36.「弱いから頑張ります」っていうのは分かるけど、
「弱いから優しい言葉をかけて」っていうのは、詐欺師の手口と一緒。
Pot înțelege ”Sunt
slab, așa că dau ce am mai bun”,
Dar ”Sunt slab,
așa că spune-mi vorbe frumoase” este un truc de escroc.
Atât
bărbații cât și femeile, sunt cei care spun ”Vorbește-mi dulce” în timp ce pun
accent pe slăbiciunea lor. Asta mă face să vreau să spun ”Sunteți escroci sau
ce?!” Aceste persoane sunt de fapt destul de puternice, și calculând, sunt
capabili să spună așa ceva. Astfel de cuvinte nu vin de la oamenii cu adevărat
slabi. Este un truc murdar. Sunt persoane care deseori joacă aceste jocuri, nu?
Sunt de fapt puternici, dar joacă cartea cu slăbiciunea. Dar este destul de
ușor să vedeți printr-o astfel de fațadă.
Radarul
pentru a identifica acest tip de fete este de fapt o trăsătură standard
echipată la instinctele bărbaților. Din instinct, bărbații pot identifica
fetele pe care ar trebui să le apere și fetele care probabil se descurcă
singure. Majoritatea bărbaților de fapt iau multe din deciziile lor după
instinct, și în special când vine vorba de femei, bărbații pot simți instinctiv
care este adevărul.
Sunt
multe fete care, după ce își joacă trucul de a se comporta slab, cred că i-au
făcut pe băieți ai lor sau că băieții le plac. Dar asta este o mare greșeală,
pentru că băieții doar se prefac că au fost prostiți pentru moment, complet
conștienți de jocurile fetelor. Observăm cu calm de parcă ar fi un joc,
întrebându-ne cât timp o să mai continue fetele cu actoria lor. Pentru că este
amuzant.
Dar,
sunt multe fete care, fără a realiza asta, cred că îi au la degetul mic. Să
observi fetele în astfel de situații este chiar amuzant și interesant și mă
întreb când vor realiza adevărul. Mă gândesc ”Poate o voi demasca puțin” și
să-i las câteva indicii, atunci ea ar avea o privire pe fața ei care spune
”...Poftim?!” (râde)
Opus
acestui lucru, fetele care pot spune ”Sunt slabă, așa că dau ce am mai bun”
sunt mai bune. Aceste fete de fapt nu sunt slabe, deloc. Nu sunt slabe, dar
atitudinea lor încă gâdilă inimile bărbaților. Dacă alegerea este între două
fete ce au putere, aș alege fata de ultimul fel. M-ar face să vreau să o apăr.
Cuvântul
”mamoru” poate fi scris, fie cu ” 護”, care
înseamnă a proteja, fie cu ” 守”, care înseamnă
a apăra. Semnificațiile lor sunt complet diferite. ”Mamoru” din protecție este
actul semnificativ de a face ceva pentru persoanele în vârstă sau cu
dezabilități. Așadar, această ”protecție” este folosită pentru persoanele care
sunt slabe în adevăratul sens al cuvântului. Dorința de a apăra o fată este
exprimată prin ” 守”, care înseamnă a apăra. Dar
sunt multe fete pentru care nu aș vrea să folosesc nici unul din aceste
semnificații. Vreau ca fetele să țintească să-o facă pe bărbați să le apere.
Aceasta este dorința mea ca bărbat.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!