marți, 11 februarie 2014

Gackt - P.S. I love you

愛しいアナタへ
もしこの手紙を見つけたとき
傍に誰かが不安げな顔して見つめているなら・・・、
読むのはやめてくれますか?

明日を迎えるアナタへ
今もまだ私が苦しめてませんか?
立ち止まってませんか?

優しいアナタの不器用な嘘が
ずっと心の支えでした
もっとアナタと一緒にいたかった

悲しくて今が見えなくても
アナタはもう振り向かないで
大好きなアナタだけはどうか
笑ってくれますか?

この愛はFOREVER LOVE

今を生きるアナタへ
アナタとの出逢いは私のすべて
ただ幸せすぎて・・・

でも私はアナタの刻んでゆく人生の
欠片でしかないのです

だから、
悲しくて今が見えなくても
アナタはもう振り向かないで
大好きなアナタだけはどうか
恋することに怯えないで

この愛はFOREVER LOVE

たとえ塵となって
木枯らしに抱かれて空に消えても
アナタの笑顔も
絶え間ない優しさも
けっして忘れないから

もう一度また生まれ変わって
アナタのこと見かけたトキは
大切なアナタの傍で笑う素敵な人
いますように

素敵な人いますように

さよなら

P.S. I LOVE U

itoshii anata e
moshi kono tegami wo mitsuketa toki
soba ni dareka ga fuange na kao shite mitsumete iru nara...
yomu no wa yamete kuremasu ka?

ashita wo mukaeru anata e
ima mo mada watashi ga kurushimetemasen ka?
tachidomattemasen ka?

yasashii anata no fukiyou na uso ga
zutto kokoro no sasae deshita
motto anata to issho ni itakatta

kanashikute ima ga mienakute mo
anata wa mou furi mukanai de
daisuki na anata dake wa douka
waratte kuremasu ka

kono ai wa FOREVER LOVE

ima wo ikiru anata e
anata to no deai wa watashi no subete
tada shiawase sugite

demo watashi wa anata no kizunde yuku jinsei no
kakera shika nai no desu

dakara,
kanashikute ima ga mienakute mo
anata wa mou furi mukanai de
daisuki na anata dake wa douka
koisuru koto ni obienai de

kono ai wa FOREVER LOVE

tatoe chiri to natte
kogarashi ni dakarete sora ni kiete mo
taemanai yasashisa mo
kesshite wasurenai kara

mou ichido mata umare kawatte
anata no koto mitsuketa toki wa
taisetsu na anata no soba de warau suteki na hito
imasu you ni

suteki na hito imasu you ni

sayonara

P.S. I LOVE U


Pentru persoana mea iubită,
Dacă, atunci când găsești aceeastă scrisoare,
Este cineva lângă tine care te privește îngrijorat…
Poți te rog să nu o citești?

Pentru tine care va întâmpina ziua de mâine,
Încă îți cauzez durere?
Nu te miști deloc?

Ești neîndemânatic, dar minciunile bune
Mi-au susținut spiritul,
Am vrut să stau cu tine mai mult timp

Chiar dacă ești prea trist să vezi acum,
Nu privi înapoi
Iubirea mea, cumva,
Poți zâmbi acum pentru mine?

Iubirea aceasta este pentru totdeauna.

Pentru tine, care trăiești în viitor
Întâlnirea mea cu tine a fost totul pentru mine
Am fost atât de fericită…

Dar sunt doar un fragment
Din viața care ți-o vei face de acum încolo

Așadar,
Chiar dacă ești prea trist să vezi acum,
Nu privi înapoi
Iubirea mea, cumva,
Poți zâmbi acum pentru mine?

Iubirea aceasta este pentru totdeauna.

Chiar dacă mă transform în praf
Și dispar în cer,
Îmbrățișată de briza unei ierni ce stă să vină
Nu voi uita niciodată zâmbetul tău
Sau bunătatea ta nesfârșită.

Când voi renaște încă o dată
Și te voi găsi iar,
Sper că este o persoană minunată
Zâmbind lângă tine, iubirea mea

Sper că este o persoană minunată

La revedere

P.S. I LOVE YOU

*Melodia este scrisă din punctul de vedere al unei femei. Este de asemenea scrisă într-un mod mai politicos, care sună mai feminin în japoneză.


Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!