joi, 4 iulie 2013

Gackt - CLAYMORE

降り出した雨に
怯えることはないと
何度も繰り返してた

なくしたモノは二度と
取り戻せないけれど
昨日より明日のために
この命 燃やして

アナタの涙に唇重ねて
震える身体をそっと
抱きしめることしかできないけれど

素敵な別れさ 泣くのはヤメて
言葉にならないボクの想いが
零れ落ちてしまわないように

静寂の夜に
響く鐘の音は
旅立ちの調べのよう

別れの時に想う
「大切な人のために
何が出来るのだろう
微笑みで応えて

アナタの涙に唇重ねて
怯える夜明けに
腕を振り上げることしかできないけれど

最後の別れに祈りを添えて
「離したくはないよ
こんな気持ちが
零れ出してしまう前に

「逃げることは
二度としない」と
アナタと約束したから

I’LL TAKE THE CLAYMORE

アナタの涙に唇重ねて
震える身体をそっと
抱きしめることしかできないけれど

素敵な別れさ 泣くのはヤメて
言葉にならないボクの想いが
零れ落ちてしまわないように

「離したくはないよ
こんな気持ちが
零れ出してしまう前に

Don’t Cry

furi dashita ame ni
obieru koto wa nai to
nando mo kurikaeshite ita

nakushita mono wa nido to
tori modosenai keredo
kinou yori asu no tame ni
kono inochi moyashite

anata no namida ni kuchibiru kasanete
furueru karada(shintai) wo sotto
dakishimeru koto shika dekinai keredo

suteki na wakare sa naku no wa yamete
kotoba ni naranai boku no omoi ga
kobore ochite shimawanai you ni

seijaku no yoru ni
hibiku kane no oto wa
tabidachi no shirabe no you

wakare no toki ni omou
"taisetsu na hito no tame ni
nani ga dekiru no darou..."
hohoemi de kotaete

anata no namida ni kuchibiru kasanete
obieru yoake ni
ude wo furi ageru koto shika dekinai keredo

saigo no wakare ni inori wo soete
"hanashitaku wa nai yo..."
konna kimochi ga
kobore dashite shimau mae ni

"nigeru koto wa
nido to shinai" to
anata to yakusoku shita kara

I'll take the claymore

anata no namida ni kuchibiru kasanete
furueru karada(shintai) wo sotto
dakishimeru koto shika dekinai keredo

suteki na wakare sa naku no wa yamete
kotoba ni naranai boku no omoi ga
koborete ochite shimawanai you ni

"hanashitaku wa nai yo..."
konna kimochi ga
kobore dashite shimau mae ni

"Don't cry"


Către ploaia care a început să cadă,
Am repetat iar și iar
Că nu îmi va fi frică.

Ceea ce am pierdut
Nu poate fi niciodată recuperat, dar
Decât pentru ziua de ieri,
Mi-aș arde complet viața de dragul zilei de mâine.

Nu pot face nimic, decât
Să-ți ating lacrimile cu buzele mele
Și să-ți țin tandru corpul ce tremură, dar

E un rămas bun splendid – Nu plânge
Așadar sentimentele mele care nu pot fi exprimate în cuvinte
Nu se revarsă.

În noaptea liniștită,
Ecoul clopotelor
E ca o melodie de despărțire

În astfel de moment, mă întreb
”Ce pot face
Pentru cei dragi mie…?
Răspunde-mi cu un zâmbet.

Nu pot face nimic, decât
Să-ți ating lacrimile cu buzele mele
Și să-mi ridic brațele către zorii îngrozitori, dar

Am să umplu ultimul nostru cuvânt de adio cu o rugăciune
”Nu vreau să-ți dau drumul…”
Înainte de a lăsa aceste sentimente din mine să se verse

Pentru că ți-am promis
Că nu voi mai fugi niciodată

Am să iau sabia

Nu pot face nimic, decât
Să-ți ating lacrimile cu buzele mele
Și să-ți țin tandru corpul ce tremură, dar

E un rămas bun splendid – Nu plânge
Așadar sentimentele mele care nu pot fi exprimate în cuvinte
Nu se revarsă.

”Nu vreau să-ți dau drumul…”
Înainte de a lăsa aceste sentimente din mine să se verse

”Nu plânge”


Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!