怯えることはないと
何度も繰り返してた
なくしたモノは二度と
取り戻せないけれど
昨日より明日のために
この命 燃やして
アナタの涙に唇重ねて
震える身体をそっと
抱きしめることしかできないけれど
素敵な別れさ 泣くのはヤメて
言葉にならないボクの想いが
零れ落ちてしまわないように
静寂の夜に
響く鐘の音は
旅立ちの調べのよう
別れの時に想う
「大切な人のために
何が出来るのだろう…」
微笑みで応えて
アナタの涙に唇重ねて
怯える夜明けに
腕を振り上げることしかできないけれど
最後の別れに祈りを添えて
「離したくはないよ…」
こんな気持ちが
零れ出してしまう前に
「逃げることは
二度としない」と
アナタと約束したから
I’LL TAKE THE CLAYMORE
アナタの涙に唇重ねて
震える身体をそっと
抱きしめることしかできないけれど
素敵な別れさ 泣くのはヤメて
言葉にならないボクの想いが
零れ落ちてしまわないように
「離したくはないよ…」
こんな気持ちが
零れ出してしまう前に
「Don’t Cry」
furi dashita ame ni
obieru koto wa nai to
nando mo kurikaeshite ita
nakushita mono wa nido to
tori modosenai keredo
kinou yori asu no tame ni
kono inochi moyashite
anata no namida ni kuchibiru kasanete
furueru karada(shintai) wo sotto
dakishimeru koto shika dekinai keredo
suteki na wakare sa naku no wa yamete
kotoba ni naranai boku no omoi ga
kobore ochite shimawanai you ni
seijaku no yoru ni
hibiku kane no oto wa
tabidachi no shirabe no you
wakare no toki ni omou
"taisetsu na hito no tame ni
nani ga dekiru no darou..."
hohoemi de kotaete
anata no namida ni kuchibiru kasanete
obieru yoake ni
ude wo furi ageru koto shika dekinai keredo
saigo no wakare ni inori wo soete
"hanashitaku wa nai yo..."
konna kimochi ga
kobore dashite shimau mae ni
"nigeru koto wa
nido to shinai" to
anata to yakusoku shita kara
I'll take the claymore
anata no namida ni kuchibiru kasanete
furueru karada(shintai) wo sotto
dakishimeru koto shika dekinai keredo
suteki na wakare sa naku no wa yamete
kotoba ni naranai boku no omoi ga
koborete ochite shimawanai you ni
"hanashitaku wa nai yo..."
konna kimochi ga
kobore dashite shimau mae ni
"Don't cry"
Către ploaia care a început să cadă,
何度も繰り返してた
なくしたモノは二度と
取り戻せないけれど
昨日より明日のために
この命 燃やして
アナタの涙に唇重ねて
震える身体をそっと
抱きしめることしかできないけれど
素敵な別れさ 泣くのはヤメて
言葉にならないボクの想いが
零れ落ちてしまわないように
静寂の夜に
響く鐘の音は
旅立ちの調べのよう
別れの時に想う
「大切な人のために
何が出来るのだろう…」
微笑みで応えて
アナタの涙に唇重ねて
怯える夜明けに
腕を振り上げることしかできないけれど
最後の別れに祈りを添えて
「離したくはないよ…」
こんな気持ちが
零れ出してしまう前に
「逃げることは
二度としない」と
アナタと約束したから
I’LL TAKE THE CLAYMORE
アナタの涙に唇重ねて
震える身体をそっと
抱きしめることしかできないけれど
素敵な別れさ 泣くのはヤメて
言葉にならないボクの想いが
零れ落ちてしまわないように
「離したくはないよ…」
こんな気持ちが
零れ出してしまう前に
「Don’t Cry」
furi dashita ame ni
obieru koto wa nai to
nando mo kurikaeshite ita
nakushita mono wa nido to
tori modosenai keredo
kinou yori asu no tame ni
kono inochi moyashite
anata no namida ni kuchibiru kasanete
furueru karada(shintai) wo sotto
dakishimeru koto shika dekinai keredo
suteki na wakare sa naku no wa yamete
kotoba ni naranai boku no omoi ga
kobore ochite shimawanai you ni
seijaku no yoru ni
hibiku kane no oto wa
tabidachi no shirabe no you
wakare no toki ni omou
"taisetsu na hito no tame ni
nani ga dekiru no darou..."
hohoemi de kotaete
anata no namida ni kuchibiru kasanete
obieru yoake ni
ude wo furi ageru koto shika dekinai keredo
saigo no wakare ni inori wo soete
"hanashitaku wa nai yo..."
konna kimochi ga
kobore dashite shimau mae ni
"nigeru koto wa
nido to shinai" to
anata to yakusoku shita kara
I'll take the claymore
anata no namida ni kuchibiru kasanete
furueru karada(shintai) wo sotto
dakishimeru koto shika dekinai keredo
suteki na wakare sa naku no wa yamete
kotoba ni naranai boku no omoi ga
koborete ochite shimawanai you ni
"hanashitaku wa nai yo..."
konna kimochi ga
kobore dashite shimau mae ni
"Don't cry"
Către ploaia care a început să cadă,
Am repetat iar și iar
Că nu îmi va fi frică.
Ceea ce am pierdut
Nu poate fi niciodată recuperat, dar
Decât pentru ziua de ieri,
Mi-aș arde complet viața de dragul zilei de mâine.
Nu pot face nimic, decât
Să-ți ating lacrimile cu buzele mele
Și să-ți țin tandru corpul ce tremură, dar
E un rămas bun splendid – Nu plânge
Așadar sentimentele mele care nu pot fi exprimate în
cuvinte
Nu se revarsă.
În noaptea liniștită,
Ecoul clopotelor
E ca o melodie de despărțire
În astfel de moment, mă întreb
”Ce pot face
Pentru cei dragi mie…?
Răspunde-mi cu un zâmbet.
Nu pot face nimic, decât
Să-ți ating lacrimile cu buzele mele
Și să-mi ridic brațele către zorii îngrozitori, dar
Am să umplu ultimul nostru cuvânt de adio cu o rugăciune
”Nu vreau să-ți dau drumul…”
Înainte de a lăsa aceste sentimente din mine să se verse
Pentru că ți-am promis
Că nu voi mai fugi niciodată
Am să iau sabia
Să-ți ating lacrimile cu buzele mele
Și să-ți țin tandru corpul ce tremură, dar
E un rămas bun splendid – Nu plânge
Așadar sentimentele mele care nu pot fi exprimate în
cuvinte
Nu se revarsă.
”Nu vreau să-ți dau drumul…”
Înainte de a lăsa aceste sentimente din mine să se verse
Traducerea este
făcută după propria mea interpretare.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!