回り続ける時間さえもこの手に掴めると信じて
痛みのない世界の中であるがままの快楽だけを求め続け
愚かな時を過ごすだけの罪を重ねた旅人は
恐怖に怯え瞳を閉じて闇を彷徨い続ける
生まれてきたその意味さえもわからなくて
過ちだけを君は繰り返す
「心まで失くしたならすべて終わらせよう・・・」
この躯が壊れるまでこの宙に叫び続けた
君を突き刺して静かに微笑んだ
涙を流しても戻らないから
溢れ出した悲しみにただ、君を見つめていた
いつの日かまた出逢えたときは微笑みを交わそう
「心まで失くしたならすべて終わらせよう・・・」
この躯が壊れるまでこの宙に叫び続けた
kurui hajimeta jidai ni tada hitotsu dake no shinjitsu to
mawari tsuzukeru jikan sae mo kono te ni tsukameru to shinjite
itami no nai sekai no naka de aru ga mama no kairaku dake wo motome tsuzuke
oroka na toki wo sugosu dake no tsumi wo kasaneta tabibito wa
kyoufu ni obie hitomi wo tojite yami wo samayoi tsuzukeru
umarete kita sono imi sae mo wakaranakute
ayamachi dake wo kimi wa kurikaesu
"kokoro made nakushita nara subete owaraseyou…"
kono karada ga kowareru made kono sora(chuu) ni sakebi tsuzuketa
kimi wo tsukisashite shizukani hohoenda
namida nagashite mo modaranai kara
afuredashita kanashimi ni tada kimi wo mitsumete ita
itsu no hi ka mata deaeta toki wa hohoemi wo kawasou
"kokoro made nakushita nara subete owaraseyou…"
kono karada ga kowareru made kono sora(chuu) ni sakebi tsuzuketa
În această eră ce a început să înnebunească,
痛みのない世界の中であるがままの快楽だけを求め続け
愚かな時を過ごすだけの罪を重ねた旅人は
恐怖に怯え瞳を閉じて闇を彷徨い続ける
生まれてきたその意味さえもわからなくて
過ちだけを君は繰り返す
「心まで失くしたならすべて終わらせよう・・・」
この躯が壊れるまでこの宙に叫び続けた
君を突き刺して静かに微笑んだ
涙を流しても戻らないから
溢れ出した悲しみにただ、君を見つめていた
いつの日かまた出逢えたときは微笑みを交わそう
「心まで失くしたならすべて終わらせよう・・・」
この躯が壊れるまでこの宙に叫び続けた
kurui hajimeta jidai ni tada hitotsu dake no shinjitsu to
mawari tsuzukeru jikan sae mo kono te ni tsukameru to shinjite
itami no nai sekai no naka de aru ga mama no kairaku dake wo motome tsuzuke
oroka na toki wo sugosu dake no tsumi wo kasaneta tabibito wa
kyoufu ni obie hitomi wo tojite yami wo samayoi tsuzukeru
umarete kita sono imi sae mo wakaranakute
ayamachi dake wo kimi wa kurikaesu
"kokoro made nakushita nara subete owaraseyou…"
kono karada ga kowareru made kono sora(chuu) ni sakebi tsuzuketa
kimi wo tsukisashite shizukani hohoenda
namida nagashite mo modaranai kara
afuredashita kanashimi ni tada kimi wo mitsumete ita
itsu no hi ka mata deaeta toki wa hohoemi wo kawasou
"kokoro made nakushita nara subete owaraseyou…"
kono karada ga kowareru made kono sora(chuu) ni sakebi tsuzuketa
În această eră ce a început să înnebunească,
Cred că pot ajusta adevărul și timpul ce se învârtie în continuu în mâinile mele
În această
lume fără durere, continui să caut adevărata formă a plăcerilor.
Călătorul, care
a strâns păcate absurde doar ca să treacă timpul
Își închide
ochii speriat și continuă să rătăcească prin întuneric,
Fără a
înțelege motivul pentru care te-ai născut pe acest pământ
Tu doar vei
repeta greșelile tale.
”Dacă am
pierdut totul până la inima mea, hai să terminăm cu totul...”
Până ce trupul
meu a fost distrus, am continuat să țip spre cer
Te-am
înjunghiat mereu, și ai zâmbit pașnic,
Pentru că nici
măcar lacrimile nu ne va readuce la acele momente
În tristețile
revărsate, te-am privit doar pe tine
Când, într-o
zi, ne vom întâlni iar, să zâmbim unul altuia.
”Dacă am
pierdut totul până la inima mea, hai să terminăm cu totul...”
Până
ce trupul meu a fost distrus, am continuat să țip spre cer *Traducerea este făcută după propria mea interpretare.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!