sâmbătă, 17 noiembrie 2012

Gackt - Returner ~Yami No Shuuen~

孤独に怯えた月は空を抱きしめながら
涙で見えない貴方を探して叫んだ

貴方の瞳に映る私は笑っていた

もう二度と逢えぬ微笑みを前に


暗闇で叫び続ける貴方が見える

遠過ぎて


壊れるほど私を強く抱きしめて

もう一度逢えるなら夢の中でいい

永遠の眠りをください


壊れるほど私を強く抱きしめて

夢から醒めては消える

貴方の笑顔も愛し過ぎるその声も


もう一度逢えるから 約束したから

溢れるほどの愛で優しく包んで

永遠の眠りをください


貴方が見えない


kodoku ni obieta tsuki wa sora wo dakishime nagara

namida de mienai anata wo sagashite sakenda

anata no hitomi ni utsuru watashi wa waratteita
mou nido to aenu hohoemi wo mae ni

kurayami ni sakebi tsuzukeru anata ga mieru
toosugite...

kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
mou ichido aeru nara yume no naka de ii
towa no nemuri wo kudasai

kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
yume kara samete wa kieru
anata no egao mo itoshii sugiru sono koe mo

mou ichido aeru kara yakusoku shita kara
afureru hodo no ai de yasashiku tsutsunde
towa no nemuri wo kudasai

anata ga mienai...


Ca luna, speriată de singurătate, îmbrățișând cerul
Orbit de lacrimile mele, te-am căutat, țipând

Reflectat în ochii tăi, zâmbeam
Zâmbetul pe care nu-l voi mai vedea iar în fața mea

Te pot vedea, încă țipând în întuneric
Prea departe…

Ține-mă atât de strâns că mă frâng
Dacă înseamnă că ne putem reîntâlni, nu îmi pasă dacă e într-un vis
Oferă-mi somnul etern.

Ține-mă atât de strâns că mă frâng
Dispare când mă trezesc din acest vis
Zâmbetul tău și vocea ta ce îmi sunt atât de dragi…

Pentru că ne putem întâlni iar, din moment ce am promis
Blând cuprinde-mă cu iubirea atât de minunată ce se revarsă
Oferă-mi somnul etern

Nu te pot vedea…

 *Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!