Shiya
no Doraibu de Kyoku wa Umareru
(Conducând
noaptea, melodiile se nasc)
În mijlocul nopţii, când mă simt
foarte neinspirat, urc în maşină şi
conduc pur şi simplu. Conducând pe autostrada Tokyo-Nagoya, fără să mă gândesc
la ceva anume, fără a face nimic decât să apăs pe accelerator, văd cum peisajul
trece pe lângă mine.
Atunci brusc, din spate, primesc un
şoc de parcă am fost lovit cu o bâtă. Bam! Se simte ca şi cum aş fi fost lovit
în moalele capului, şi doare.
Când îmi reiau controlul asupra mea,
pot plasa un ecran transparent în faţa mea. Pe acest ecran, imagini liniştite
sunt reflectate. Aceste imagini sunt convertite în reflexii ce se mişcă şi o
poveste este proiectată. O pânză subţire apare între ochii mei şi lumea reală,
şi acolo, simt că imaginile apar brusc şi se nasc.
În acele imagini, încă de la
început, au fost momente când imaginile erau acompaniate de sunet, şi de
asemenea când acestea erau doar imagini. Au fost şi cazuri unde era doar
melodia şi altele când era doar ritmul. Uneori nu am nici o idee ce ar putea
semnifica imaginile. Dar ceva ce nu se schimbă este că întotdeauna este o
poveste în interiorul meu.
Acestea au devenit atunci teme
sigure care se ridică la suprafaţă. Primesc inspiraţie de la aceste imagini, şi
melodii se nasc din ele. Dacă povestea pusă în caractere individuale, devine o
poveste scurtă, şi dacă este extrem de scurtă, devine versuri.
De obicei realizez aceste imagini
când mă lovesc foarte tare. E posibil să se întâmple frecvent, dar sunt şi
momente când este distanţă mare între ele. Când nu se întâmplă, deşi oamenii
îmi spun “Te rog scrie mai multe melodii.”, pot doar să spun “Încerc, dar nu
merge.” În acele momente, nu pot face nimic decât să aştept.
Întotdeauna mă simt aşa în legătură
cu modul meu de a scrie melodiile. Este baza compunerii versurilor, şi nu o pot
schimba. În prealabil, am avut un studio acasă. Am crezut că dacă am unul
acasă, ar fi mai uşor pentru toţi să se strângă acolo şi să scrie melodii. Am
crezut că şi eu aş fi putut scrie melodii altfel.
Dar asta nu a mers, şi cu cât mă
gândeam mai mult, în legătură cu când pot compune ceva, întotdeauna a fost o
întâmplare neaşteptată. E ca şi cum m-aş uita la un peisaj sau când conduc.
Când mă gândesc “Am nevoie să scriu un cântec!”, nu o pot face niciodată. În
cele din urmă, studio-ul nu contează. Urăsc să mă închid singur în el ca să
compun.
O poveste întotdeauna începe cu
ideea că vine în interiorul meu de departe şi mă loveşte cu un bang. Aşa că,
chiar dacă casa de discuri îmi spune “Avem nevoie de un cântec nou până la data
asta.”, nu e atât de uşor. În mod general, amân data de lansare.
Pentru „Moon”, am amânat data de lansare 4
luni întregi. Deşi am făcut asta, mi-a luat 11 luni de fapt. De acum încolo,
lucrurile probabil că îmi vor lua şi mai mult timp. Deşi asta nu este o scuză
pentru fanii care au aşteptat, am un tip diferit de personalitate şi nu sunt un
„autor comercial”. Scot ceea ce vreau eu să scot.
Nu
am de gând să fac compromisuri sau scuze. Nu contează câte luni îmi ia, până nu
tramsform acel ceva în ceva destul de bun, nu o să fac compromisuri. Asta este datoria
mea. Mai mult, cred că acesta este produsul final pe care fanii îl aşteaptă.
Când
scriu versuri, vreau să folosesc japoneza la limita maximă. Iubesc frumuseţea
limbii japoneze. Aşa că folosesc engleza decât dacă e nevoie. În comparaţie cu
alţi artişti, rata mea de folosire a englezei este extrem de mică.
Este
foarte greu să potriveşti cuvintele în japoneză cu muzica. Sunt enorm de multe
căi de a potrivi cuvintele în engleză cu fiecare notă muzicală. Dar, în general
în japoneză, un cuvânt nu se potriveşte cu o notă. De exemplu, să spunem că
acestea sunt versurile : „Ano toki, paatii de kimi wo mite”. În engleză ar fi
„When I/ saw you/ at the/ party” Poţi să împingi întregul vers „ano toki, paatii
de kimi wo mite” în patru note.
Dar
în japoneză, patru note sunt doar patru note. Poţi pune doar „ano toki”.
Diferenţa principală între japoneză şi engleză este procentajul de cuvinte pe
care le poţi pune într-o notă. Aşa că majoritatea folosesc engleza şi devin mai
buni la scris versuri. Uneori simt că am nevoie să scap de asta.
Oricum,
când am auzit prima dată melodia principală de la „Fist of the North Star” mi-a
lăsat o impresie profundă. Am crezut la un moment dat că în melodie spunea „You
are shock.” Dar când m-am uitat la versuri, am descoperit că versul era de fapt
„You wa shokku” („You wa shokku” înseamnă „You are shock” în japoneză. Este şi
melodia principală pentru „Hokuto no Ken”.)
Am
fost şocat. Nu pentru că ar avea de a face cu ceva din sensul frazei, ci pentru
că urechile mele nu-şi dădeau seama de diferenţă. Asta nu înseamnă că neg
folosirea englezei. Folosind engleza este de asemenea un mod interesant de a
face lucrurile. Desigur, eşti liber să o foloseşti. Dar, pentru că eu sunt
japonez, vreau să pun frumuseţea limbii japoneze în fiecare notă muzicală. Nu
vreau să fug de asta.
Când
am auzit „Itsuka no Merry Christmas” a trupei B’z, am plâns. M-am gândit, de ce
acest cântec îmi aduce în minte o scenă atât de tristă? „Mou Ichido Kiss Shitakatta”
a fost minunată de asemenea.
Deşi
cel care scrie versurile este Inaba-kun (Inaba Koshi, vocalistul de la B’z), o
face cu multă pasiune. De asemenea, în timp ce ascultam melodia „Dakishimetai”
a lui Sakura-kun (Sakurai Kazutoshi, vocalistul trupei Mr. Children), am
început să bat din palme fără să mă gândesc.
Când
ascult o melodie minunată, sunt întotdeauna profund mişcat. Dar, nu doar
profund mişcat. Sunt şi mândru că sunt japonez, asemeni lor. Sunt mândru de
faptul că, în muzica japoneză, sunt persoane care pot crea melodii nemaipomenite.
Când sunt atinși de problemele din viaţa de zi cu zi, probabil că acesta este
modul în care un muzician îşi trăieşte viaţa.
Muzica
şi versurile unui artist sunt ca piesele din viaţa sa. Se despart rapid din corpul
lor şi devin lucrări ce constau în repetarea experienţei proprii.
Este
minunat că astfel de lucruri pot mişca oamenii. Câteodată, lucrul important
pentru mine este ceea ce încerc să transmit ascultătorului, şi uneori simt că e
asemeni unei scrisori. Este despre cum să faci lucrurile importantte şi
consistente, si să-mi caut rădăcinile. Ce cred întotdeauna este că muzica nu ar
trebui să preseze oamenii să se potrivească într-un mulaj. Vreau să fie
flexibil în privinţa muzicii.
Muzica
mea este o pagină dintr-o carte de note, despre vieţile persoanelor ce le-au
ascultat. Nu îmi pasă dacă e ca un mic memento scris şi ascuns într-un colţ.
Sunt bucuros dacă acel mic memento scris este un motiv pentru ceva şi devine o
forţă care împinge oamenii de la spate.
Nu,
în colţul vieţii cuiva, muzica mea e doar ceva ce a fost scris pe hărtie.
Sensul existenţei noastre e în acel loc, nu credeţi?
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!