月夜に照らされた青い誘惑に魅せられて
無数の色を集めた仮面舞踏会
湖辺揺れる光と影
グラスにそそがれた気まぐれが今夜の色を無言で示している
重なる白い肌に互いの細い指を絡ませながら踊る
見つめる青い瞳は赤いベールに閉ざされたまま
同化した二人の身体は淫らな妄想と現実の悪意とを抱きながら
彷徨い続ける
羽を舞い踊らせながら灯をともし色を導いてゆく
誰も止めることは出来ない私を
戻ることも出来ない
tsukiyo ni terasareta aoi yuuwaku ni miserarete
musuu no iro o atsumeta kamen butoukai
mizube yureru hikari to kage
gurasu ni sosogareta kimagure ga konya no iro o mugon de shimeshite iru
kasanaru shiroi hada ni tagai no hosoi yubi o karamasenagara odoru
mitsumeru aoi hitomi wa akai veil ni tozasareta mama
douka shita futari no karada wa midara na mousou to genjitsu no akui to o
dakinagara
samayoitsuzukeru
hane wo maiodorasenagara akari o tomoshi iro o michibiite yuku
dare mo tomeru koto wa dekinai watashi o
modoru koto mo dekinai
musuu no iro o atsumeta kamen butoukai
mizube yureru hikari to kage
gurasu ni sosogareta kimagure ga konya no iro o mugon de shimeshite iru
kasanaru shiroi hada ni tagai no hosoi yubi o karamasenagara odoru
mitsumeru aoi hitomi wa akai veil ni tozasareta mama
douka shita futari no karada wa midara na mousou to genjitsu no akui to o
dakinagara
samayoitsuzukeru
hane wo maiodorasenagara akari o tomoshi iro o michibiite yuku
dare mo tomeru koto wa dekinai watashi o
modoru koto mo dekinai
Fermecat de tentația albastră iluminată de noaptea cu
lună
Spre balul mascat unde nenumărate culori se strâng,
Pe mal, lumina rătăcitoare și umbra…
Marginea de sticlă cu capriciu, în liniște, arată culorile
din această seară.
Cu degetele lungi împreunate, pe pielea albă, dansăm,
Ochii albaștrii pe care îi privesc sunt ascunși de un
voal roșu
În timp ce trupurile noastre unite îmbrățișează fantezia
obscenă și realitatea răutăcioasă,
Continuăm să rătăcim…
Ca dansul penelor pe lumină ce continuă
Nimeni nu mă poate opri
Și nici nu mă pot întoarce.
Traducerea este făcută după propria mea interpretare.