duminică, 19 mai 2013

Gackt/Malice Mizer - ~Premier Amour~

Versurile sunt compuse de Gackt, iar muzica de către Mana. Melodia face parte din albumul "Voyage~Sans retour~ "(1996).

何処までも透き通る空に
合言葉を何かも魔法のように繰り返していた頃
光を追いかけ季節と戯れていた
今わあの呼名さえ思い出せない
 
大きな壁に背伸びして書いた二人の言葉が
今ではそっと僕を見上げて優しく微笑んでくれる
 
ぼやけた空の下で手をひいて二人で歩いてた
ふと思い出したあの頃の声が遠くから聞こえる
 
いつしなくなった君のことを
あの頃と変わらないこの空に重ねる
 
大きな道の真ん中に立って
何処まで行けば君に会えるのかと
不安に思ったそんな頃が懐かしい
 
眩しい日差しの中で僕はこの空に
新しい何かの予感を少し感じてた
 
大きな壁に背伸びして書いた一人の言葉が
今ではずっと忘れてた大切な事 思い出させる
 
ぼやけた空の下で手を引いて一人で歩いてた
ふと思い出したあの頃の声が遠くから聞こえる
 
何のシナリオも結末も無くただ無邪気に笑ってた
ふと思い出したあの頃の声が遠くから聞こえる
 
眩しい日差しの中で僕はこの空に
新しい何かの予感を少し感じてた
透き通った日差しの中で呼んだ君の名を
空に浮かべ消えて無くなるまでずっと見ていた
僕だけの週末
~premier amour~

doko made mo sukitouru sora ni
aikotoba o nani ka no mahou no you ni kurikaeshite ita koro
hikaru o oikake kisetsu to tawamurete ita
ima wa ano yobina sae omoidasenai

ooki na kabe ni senobi shite kaita futari no kotoba ga
ima de wa sotto boku o miagete yasashiku hohoende kureru

boyaketa sora no shita de te wo hiite futari de aruiteta
futo omoidashita ano koro no koe ga tôku kara kikoeru

itsu shikai nakunatta kimi no koto o
ano koro to kawaranai kono sora ni kasaneru

ooki na michi no mannaka ni tatte
doko made yukeba kimi ni aeru no ka to
fuan ni omotta sonna koro ga natsukashii

mabushii hizashi no naka de boku wa kono sora ni
atarashii nani ka no yokan o sukoshi kanjiteta

ooki na kabe ni senobi shite kaita futari no kotoba ga
ima de wa zutto wasureteta taisetsu na koto omoide saseru

boyaketa sora no shita de te o hiite futari de aruiteta
futo omoidashita ano koro no koe ga touku kara kikoeru
 
nan no SCENARIO mo ketsumatsu mo naku tada mujaki ni waratteta
futo omoidashita ano koro no koe ga touku kara kikoeru

mabushii hizashi no naka de boku wa kono sora ni
atarashii nani ka no yokan o sukoshi kanjiteta
sukitôtta hizashi no naka de yonda kimi no na o
sora ni ukabe kiete naku naru made zutto mite ita
boku dake no shumatsu
~Premier amour~

Cerul care continuă
Când cuvintele sunt spuse iar și iar ca o vrajă,
Continui să urmăresc luminile și să cânt
Acum nu îmi pot aminti numele.

Cuvintele pe care le-am scris împreună, schițate pe perete,
Acum privesc la mine și zâmbesc

Sub cerul ce dispare,
Obișnuiam să ne ținem de mână și să mergem împreună,
Vocea ce mi-am amintit-o poate fi auzită de departe...

Ai plecat,
Și încă te mai acopăr în cer.

Stând în mijlocul acestui drum larg,
M-am întrebat când te pot vedea
Acum a trecut mult timp și nu pot să nu mă gândesc la asta.

În soarele strălucitor
Am simțit ceva nou în acest cer,

Cuvintele pe care le-am scris împreună, schițate pe perete
Acum îmi pot aminti lucrurile importante pe care le-am uitat

Sub cerul ce dispare,
Am continuat să merg singur,
Vocea ce mi-am amintit-o poate fi auzită de departe...

Nu era nimeni să ne ghideze, dar ai continuat să zâmbești copilăros
Vocea ce mi-am aminitit-o poate fi auzită de departe...

În soarele strălucitor,
Am simțit ceva nou în acest cer
În această lumină transparentă,
Numele tău, pe care l-am strigat, s-a dus în cer până a dispărut
Am continuat să-mi privesc
Propriul weekend. 
~Premier amour~

Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!