marți, 31 mai 2016

Gackt blog - 31 mai 2016

Notă din partea comitetului editorial (discuția 131 a revistei-blog extras)

Dragii mei G-LOVERS

Puteți citi recentele mele cuvinte
Pe revista-blog GACKT.
Așadar, cei care doresc să o citească toată, verificați-o.

*Acesta este un extras de pe Canalul GACKT.

(Postările sunt de 3 ori pe lună)

Referitor la imaginile din blog-ul oficial GACKT,
Permitem să fie folosite pe site-uri media, blog-uri personale și social media,
Cu excepție făcând folosirea lor în scop comercial, site-uri pentru adulți
Și site-uri cu acumulare de link-uri.

Când faceți acest lucru, rog să scrieți ”Original postat pe blog-ul oficial GACKT la GACKT.com”
Dacă determinăm că acel site este neadecvat,
Vom interzice imediat postarea lor.
©G-PRO inc.

Ei bine,
Zile consecutive de concerte continuă să ne inunde dar,
Cumva am reușit să supraviețuim.

Să vă văd pe voi țipând,
Este ceea ce mă face să înaintez.
Chiar acum mi-am pierdut complet vocea dar,
Cred că își va reveni
În aceste câteva zile de dinainte de următorul concert.


Tocmai ieri,
În timpul celor 3 zile ale mele libere
Am avut puțină treabă în Taiwan dar,
Spiritul meu a fost reîmprospătat.

Mi-am terminat munca după amează,
Și noaptea m-am întâlnit cu prietenii mei
Și am luat masa.

Asta a fost tot ceea ce am făcut dar
Am reușit să-mi resetez
Mintea care era într-o plină amețeală.



Doar plimbându-mă prin oraș
De unul singur,
Doar privind la imaginile interesante,
Eu, cel care a stat acolo o oră
Privind împrejurimile
Probabil că s-a schimbat...




Presupun că
Dintotdeauna au vrut
Să captureze această clădire într-o poză.
Am privit
Un cuplu care a petrecut aproape 40 de minute făcând poze.

Poate că un fel de dorință
A crescut și în mine.
Chiar nu știu.

Astfel, mi-am făcut timp
Să mă reînnoiesc.



În timpul petrecut cu prietenii,
Indicii s-au născut din conversația noastră
Și a devenit încă o altă scânteie pentru a crea o nouă afacere.

Gândindu-mă la asta iar și iar,
Să fac muncă ce este în afara muzicii,
Este ceva ce a început imediat după ce am devenit solo.

Inițial am eșuat,
Și deseori nu am putut
Pune lucrurile cap la cap bine.




Acum,
Sunt capabil să
Construiesc așa cum trebuie
Într-o rază de diverse afaceri.

Un motiv pentru asta și ce a început asta,
Mai mult decât orice,
Este că am simțit chinuitor
Declinul industriei muzicale prin anul 2000.



Companiile de înregistrare care se înecau în problema CD-urilor,
Și producătorii,
Doar se uită profund la nivelurile de productivitate a muzicii,
În loc să creeze muzicieni care pot concura și câștiga la concerte,
Au creat muzicieni făcuți din reclame și înșelătorii.

Simțindu=mă extrem de străin față de asta pe atunci
A fost ceea ce m-a împins să mă mut în alte afaceri.

”Mișcarea asta este nebună...
Cu siguranță se va prăbuși...”

Asta este ceea ce am simțit.


În același timp,
Sentimentul că ”CD-urile vor dispărea”,
Exact în mijlocul problemei CD-urilor,
S-a adeverit.

Cu alte cuvinte,
A fost predicția mea
Că muzicienii vor fi semnificativ
Incapabili să trăiască doar din vânzarea CD-urilor.


Pe atunci, mulți muzicieni
Pur și simplu ieșeau
Să vândă cât mai multe CD-uri posibile.

Pentru mine, înainte de a deveni parte dintr-o companie de înregistrare,
Într-adevăr am făcut CD-uri dar,
Deja nu eram interesat deloc
Să vând CD-uri.

Pentru că nu se leagă deloc
Cu viitorul creativității.

În schimb muzica mea,
Are mai mult o direcție a esenței,
Poate fi spus că este excentrică,
Este muzica pe care o iau în serios,
Și ceva ce nu este făcut deloc
Cu scopul de a fi cântată la karaoke.



Desigur,
Asta este de asemenea reflectat și în vânzarea CD-urilor.
Dar,
Nu cred că
Este o greșeală din partea mea.

Pentru că, în loc să fac melodii cu scopul de a se vinde bine,
Cred că este un sens mai semnificant
În a scrie melodii pe care doar eu le pot crea.

”Pot să fac bani din alte afaceri”

Acesta a fost răspunsul pe care l-am dat.
Se poate spune că, ajungând la aceea concluzie,
Este în crearea persoanei mele din prezent.
Pentru că a fost un moment în timp,
Pentru că aceea decizie a fost luată,
Că pot face muzică pe care vreau să o las în urmă
Și să creez complet o scenă pe care alți o vor numi nebunească
În acest fel.



Trebuie să mulțumesc și unui număr de prieteni
Care simt la fel ca mine.

Mulți muzicieni de birou, cum era de așteptat,
Urmăresc vânzările.
Dacă spuneți că este normal, este dar...
Cu aceea metodă de a face lucrurile, cu acel mod de gândire,
Aș fi putut dispărea de acum mult timp.

Chiar și acum, astfel,
Crearea turneului LAST VISUALIVE
Este rezultatul petrecerii unei perioade incredibile de timp,
Înaintând cu propriile convingeri,
Prietenii care au crezut în asta,
Și voi toți care sunteți aici pentru mine
Și credeți că GACKT este bine așa cum este.



Deseori sunt numit ”excentric” dar,
Aceea recunoaștere pentru mine nu este chiar aici.
Mai degrabă,
Când oamenii din jurul meu mă privesc
De fapt sunt mai mulți care gândesc
”Ce ciudat...”

Ei bine,
Pentru mine însumi,
Dacă pot trăi fără a mă simți incomfortabil
Orice spun oamenii din jurul meu despre mine
Este un lucru bun totuși.


Lumea este un loc interesant,
Dar în orice caz, este o tendință pentru oameni
Să atace minoritățile care sunt diferite față de ei.

Dacă sunt persoane care sunt îngrijorate de asta,
Atunci nu este nimic de care să vă faceți griji.
Nu este nevoie să fiți la fel ca cei din jurul vostru.
Ce este important este să vă asigurați și să credeți că
Modul vostru de a trăi nu este greșit,
Și să aveți încredere în el.



Dacă în jurul vostru, este cineva
Care spune lucruri ca
”Vreau să trăiesc ca oamenii din jurul tău!”
Poate că nu zâmbiți destul de mult pentru voi.

”Fiecare dintre noi are un foc în inimă pentru ceva.
Este scopul nostru în viață să-l găsim și să-l ținem aprins”

Trăiți cu un zâmbet.
Cu un zâmbet minunat.
Dacă faceți asta, astfel de persoane vor dispărea.

Ei bine,
Presupun că trebuie să plec pentru o filmare.

GACKT


Puteți citi recentele mele cuvinte
Pe revista-blog GACKT.
Așadar, cei care doresc să o citească toată, verificați-o.

*Acesta este un extras de pe Canalul GACKT.

(Postările sunt de 3 ori pe lună)

Referitor la imaginile din blog-ul oficial GACKT,
Permitem să fie folosite pe site-uri media, blog-uri personale și social media,
Cu excepție făcând folosirea lor în scop comercial, site-uri pentru adulți
Și site-uri cu acumulare de link-uri.

Când faceți acest lucru, rog să scrieți ”Original postat pe blog-ul oficial GACKT la GACKT.com”
Dacă determinăm că acel site este neadecvat,
Vom interzice imediat postarea lor.
©G-PRO inc.

luni, 30 mai 2016

GACKTIONARY - Capitolul 49 (Iubire)


49.ただ目が合ったんじゃなく、
「どうした?何かあった?」って聞き返してしまうような瞳の待ち主。
好きだね。大好きだ。
Îmi plac fetele ale căror ochi nu doar se întâlnesc cu ai mei,
Ci mă fac să întreb ”Ce este? S-a întâmplat ceva?” Chiar iubesc asta.

Știți, chiar iubesc fetele care au o privire în ochii lor ce mă face să vreau să întreb ”Ce este? S-a întâmplat ceva?” Desigur, unele fete pot face în mod natural bărbații să fie curioși, dar această abilitate este de fapt ceva ce poate fi perfecționată.
Astfel de fete ar putea fi numite ”cu două fețe” față de alte fete, dar și asta este o mare neînțelegere. Este o abilitate, și fetele sunt apreciate când sunt în poziția de a fi protejate. Unele fete știu asta, așadar se aduc într-o poziție unde pot fi protejate. Pot lua o poziție de a fi protejate, dar niciodată pentru că sunt slabe, ci pentru că sunt destul de puternice pentru a face astfel.
Pe de cealaltă parte, sunt fete care se uită la voi și vor să le spuneți ”Ai o problemă?”. Aceste fete stau prost la a se exprima. Doar asta poate cauza o mare diferență în felul în care sunt tratate, știți? Fetele mature trebuie să facă eforturi (pentru a îmbunătăți abilitatea), și să-și dea seama de puterea din ochii lor, pentru că este una din armele lor.
Ceea ce îmi pare rău este când asta se întâmplă copiilor. Ocazional sunt copii cărora vrei să le spui tandru ”Ce este? S-a întâmplat ceva?” și cărora le spui brusc ”Ce vrei?”. Copii nu calculează aceste reacții în capul lor, așa că părinții trebuie să-i învețe. Ei trebuie să-și învețe copii să nu se uite la oameni în anumite feluri și să-i îndrume corect.
Diferiți ochi comunică gânduri și sentimente în diverse moduri. Dacă aveți de gând să vă holbați la cineva oricum, ați putea de asemenea să aveți o privire grozavă în ochii voștri, sau veți ajunge să pierdeți.

GACKTIONARY - Capitolul 48 (Iubire)


48.はかなくても言いたい。
たとえ叶わね恋だとしても、言わないと後悔するんだ。
Vreau să o spun indiferent de cât de trecător ar putea fi.
Indiferent de cât de imposibilă poate fi dragostea, am să regret dacă nu îi spun.

Când vă gândiți la ceea ce sunt ”întâlnirile”, actul de a vă întâlni este un eveniment ce se întâmplă cu o probabilitate enorm de mică față de probabilitatea de a se naște o singură stea în univers. Puteți chiar spune că este un miracol ce se întâmplă în acel moment. De exemplu, în istoria lungă a existenței umane, sunteți născuți în aceeași eră ca și altcineva, existați în aceeași eră ca și aceea persoană, îl/p întâlniți în mod miraculos...și în marea de persoane, vă...îndrăgostiți de ea/el.
Asta este cu adevărat o succesiune de miracole supreme.
Dacă nu vă comunicați iubirea acelei persoane în mijlocul acestor miracole supreme, e ca și cum ați trăi împotriva destinului vostru. Vi s-a întâmplat toate aceste miracole în fața ochilor, apoi v-ați îndrăgostit, și totuși nu spuneți un cuvânt despre asta persoanei? Este așa mare păcat. Când gândiți astfel, cuvintele vor ieși din gura voastră în mod natural.
”Te iubesc”
”M-am îndrăgostit de tine”
Poate fi chiar și ceva mai simplu ”Ești adorabilă”
Dar asta nu înseamnă că încerc să vin cu replici de agățat sau ceva de genul. Dacă v-ați gândit că acel moment este un miracol suprem, cuvintele vă vor urma în mod natural. Replicile de agățat, sunt doar distrageri.
Sentimentele sincere pe care le aveți pentru aceea persoană în acel moment din timp sunt însuși miracole, și cuvintele născute din ele sunt de asemenea miracole. Gândiți-vă la asta, această întâlnire ar fi putut fi aranjată de sute de mii de ani lumină.
Întâlnirile și cuvintele sunt ca și sclipirea stelelor.

GACKTIONARY - Capitolul 47 (Iubire)


47.セックスして発覚した体の不―致。
最初から付き合うことをあきらめた男女は、
親友に近い関係になれる。
Incompatibilitatea fizică detectată în timpul sexului.
Un bărbat și o femeie care au renunțat să se mai întâlnească de la început pot forma o prietenie foarte apropiată.

Acestea sunt cuvintele pe care le-am spus în timp ce vorbeam despre ”cum poate fi o relație ce începe de la sex!”. Sunt multe persoane care petrec mult timp înainte de a face sex, pentru a se asigura că sunt compatibili din punct de vedere al personalității, cât și a chimiei fizice. Dar eu nu îmi petrec timpul cu asta. Eu întotdeauna fac sex imediat după ce întâlnesc fata.
 Sunt ș i mai mulți bărbați care spun ”Nu am putut face sex așa de curând”. Asta este un nonsens pentru mine.Este inevitabil ca cineva să consume timp pentru a verifica compatibilitatea personalității. Dar oamenii au tendința de a pune importanța confirmării compatibilității fizice pe mai târziu. Puteți petrece mult timp pe a vă da seama de compatibilitatea voastră mentală cu cineva, și ați putea chiar găsi aceea compatibilitate, dar relația nu va mai putea înainta dacă nu există chimie fizică. Dar dacă știți că sunteți incompatibili fizic de la început, puteți căuta posibilitatea de a deveni prieteni  apropiați atât timp cât vă găsiți a fi compatibili mental după asta, chiar dacă nu este un viitor ca și iubiți.
Ceea ce întotdeauna am în minte este asta. Nu aștept să fac sex de mai mult de 3 zile după ce întâlnesc pe cineva. Odată ce am petrecut prea mult timp cu o femeie (fără a face sex), eventual mă opresc din a o vedea ca o posibilă relație de dragoste în unele cazuri.
Uneori aud fetele spunând ”De fapt petrec mult timp (înainte de a fi valabilă sexual)”. Unele dintre ele chiar spun asta ca fiind ceva de care sunt foarte mândre, ceva de care ar trebui să se laude. Deseori mă întreb cum pot spune așa ceva fără vreo expresie. Vreau să le întreb ”Este corpul vostru atât de grozav?” sau ”Sunteți atât de încrezătoare (în corpul vostru)?” După ce se întâmplă actul propriu zis, rezultatul ar putea fi ”Hey, ce e asta ***?!” (râde) Am să vă las pe voi să vă imaginați ce înseamnă partea ***. Surprinzător de cele mai multe ori, rezultatele sunt dezamăgitoare. Deseori nici măcar nu este o compatibilitate în acest punct.
Compatibilitatea/Incompatibilitatea fizică (sexuală) de fapt este cea mai importantă problemă când vine vorba de a menține o relație intimă între un bărbat și o femeie. Oamenii nici măcar nu știu dacă vor fi compatibili în acel aspect, și totuși petrec atât de mult timp fără a face sex, doar pentru a vedea dacă personalitățile lor sunt compatibile. Pur și simplu mi se pare ciudat. Așadar, când mă apropii de o fată, îi spun întotdeauna clar că ”Nu văd nici un viitor cu o fată alături de care nu sunt compatibil”. Prin asta, mă refer atât la compatibilitatea personalității cât și cea a corpurilor.
Oamenii mă întreabă ”Este sexul atât de important?”. Oamenii pot înțelege compatibilitatea emoțională, dar nu pun prea multă importanță pe compatibilitatea fizică. Dacă mă întrebați pe mine, nu vreau să fac sex sau măcar să vorbesc cu o fată care minimalizează și ia în derâdere sexul. ”Sexul ESTE atât de important...” (râde) Nu aș vrea să înaintez în viață cu cineva decât dacă există un echilibru în corpurile și mințile noastre. Compatibilitatea sexuală este atât de importantă pentru mine. Este problema de a avea un echilibru între cele două.
Compatibilitatea fizică și emoțională trebuie să meargă mână în mână. Este o pereche de balanțe care cu siguranță vor apărea pe o parte, doar dacă ambele părți sunt bine balansate una cu cealaltă. Așadar, cea mai bună replică de folosit pe fete este ”Vreau să văd dacă suntem compatibili...poate” (râde)
Să petreceți mult timp înainte de a vedea compatibilitatea fizică cu cineva...nu am atât de mult timp.

joi, 26 mai 2016

GACKTIONARY - Capitolul 46 (Iubire)


46.起きたときにまた出会える。
そのはかなさと幸せの瞬間が対になってやってくる眠りが僕にとっては至福のとき。
O pot întâlni iar când mă trezesc.
Somnul este timpul meu binecuvântat, pentru că evanescența și momentul de fericire mă așteaptă la sfârșit.

Sunt o persoană ce doarme puțin. Într-adevăr mă odihnesc doar minimul necesar de timp, așadar timpul meu pentru somn este foarte scurt. Doar dacă nu sunt cu o fată, asta. (Când sunt cu o fată), somnul este extrem de ”tanoshii” pentru mine. Dar nu mă refer la acest ”tanoshii” ca în ”楽しい” (-ușor), ci ca ”愉しい” (-dulce și plăcut).
De ce cred că este ”愉しい”? Din cauza evanescenței sale. De exemplu, este o fată pe care chiar o plac exact în fața ochilor mei, și adorm gândindu-mă ”Chiar o iubesc pe fata asta”, cu fața foarte aproape de a ei...dar devin separat de ea în momentul în care adorm, nu?
Indiferent de cât de mult îmi place de ea, fie trebuie să o las pe ea prima sau mă lasă ea pe mine. Nu avem de ales, dar să fim despărțiți în timpul somnului pentru că nu putem împărți visele noastre. Într-un astfel de moment, un râs se naște în mine. (râde) Mă gândesc ”O iubesc atât de mult, și totuși trebuie să o las să plece”. Atunci mă trezesc, și uneori ne găsim dormind departe unul de celălalt.
Asta mă amuză. Indiferent de cât de mult spunem că suntem îndrăgostiți unul de celălalt, suntem complet singuri în somn. Indiferent de cât de mult spunem ”Nu am să te părăsesc niciodată”, vă treziți și vă găsiți partenerul dormind într-un loc inexplicabil sau aruncat pe pat, și eu fac ”Ei, haide acum...”
M-am gândit că dormim față în față, dar în realitate dormim spate în spate. Atât de melancolic și de dulce-amar. (râde) Când simt asta, simt o singurătate enormă și mă întreb ce naiba voiam să fac. Și atunci brusc sunt adus la realitate.
Vedeți voi, oamenii sunt toți solitari în cele din urmă. Realizați că oamenii sunt singuri, și astfel putem trăi cu toți surprinzător de bine pe picioarele noastre.

luni, 23 mai 2016

Gackt - Kimi dake no Boku de iru kara

キミだけのボクでいるから
Kimi dake no Boku de iru kara

キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた

壊れるほど抱きしめたくて
でも涙が何故か溢れ出して
ボクはまだなにも分かってなくて

そんなことじゃこれから
一人じゃやってけないよ・・・
ワザとらしく戯けるキミ

笑えない・・・と怒るボクに
何も応えず微笑んで
窓の外眺めるキミの横顔が刹那くて

キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた

壊れるほど抱きしめたくて
でも涙が何故か溢れ出して
ボクはまだなにも分かってなくて

「またワタシが歩けたなら
二人の部屋探したいな」と
電話越しで笑ってる
キミの吐息が苦惜しくて

「愛してる」この言葉さえ
何もまだわかってないかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた

逢いたくて張り裂けそうで
でも涙で何も見えなくて
ボクはまだなにも分かってなくて

キミと紡ぐはずだった未来が
突然色褪せたあの日から
何もかもが見えなくて
でも今はやっとあぁ解ったんだよ

ボクが生まれたのはキミに会うため
キミをずっと守り続けるため
世界中にボクの笑顔で花を咲かせよう

キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
たくさんの花をキミのいる部屋まで届けよう

「愛してる」
その言葉だけ小さな掌に握って
キミはただそっと微笑んでいた

キミはただ優しくそっと・・・

kimi dake no boku de iru kara
serifu no you ni kikoeru kamo dakedo
makkura na michi wo gamushara ni hashitteta

kowareru hodo dakishimetakute
demo namida ga naze ka afure dashite
boku wa mada nani mo wakatte’nakute

“sonna koto ja kore kara
hitori ja yatte’kenai yo…” to
waza to rashiku odokeru kimi

waraenai… to okoru boku ni
nani mo kotaezu hohoende
mado no soto nagameru kimi no yokogao ga setsunakute

kimi dake no boku de iru kara
serifu no you ni kikoeru kamo dakedo
makkura na michi wo gamushara ni hashitteta

kowareru hodo dakishimetakute
demo namida ga naze ka afure dashite
boku wa mada nani mo wakatte’nakute

“mata watashi ga aruketa nara
futari no heya sagashitai na” to
denwagoshi de waratteru
kimi no toiki ga kuruoshikute

“aishiteru” kono kotoba sae
nani mo mada wakatte inai kamo dakedo
makkura na michi wo gamushara ni hashitteta

aitakute harisakesou de
demo namida de nani mo mienakute
boku wa mada nani mo wakatte’nakute

kimi to tsumugu hazu datta mirai ga
totsuzen iroaseta ano hi kara
nani mo ka mo ga mienakute
demo ima wa yatto aa wakattan da yo

boku ga umareta no wa kimi ni au tame
kimi wo zutto mamori tsuzukeru tame
sekaijuu ni boku no egao de hana wo sakaseyou

kimi dake no boku de iru kara
serifu no you ni kikoeru kamo dakedo
takusan no hana wo kimi no iru heya made todokeyou

“aishiteru”
sono kotoba dake chiisana te no hira ni nigitte
kimi wa tada sotto hohoende ita

kimi wa tada yasashiku sotto…

Pentru că voi fi doar al tău

Pentru că voi fi doar al tău
Ar putea suna ca o replică dintr-un film
Dar am alergat grăbit pe un drum întunecat

Vreau să te țin în brațe până ce te frângi
Dar dintr-un anumit motiv lacrimile mele încep să curgă
Încă nu înțeleg nimic

”Dacă se întâmplă, atunci de acum încolo
Nu poți merge singur…”
Faci o glumă forțată

Nu pot râde la ea, spun, enervându-mă
Și tu zâmbești fără a răspunde,
Să privesc la profilul chipului tău în timp ce te uitai pe fereastră doare (1)

Pentru că voi fi doar al tău
Ar putea suna ca o replică dintr-un film
Dar am alergat grăbit pe un drum întunecat

Vreau să te țin în brațe până ce te frângi
Dar dintr-un anumit motiv lacrimile mele încep să curgă
Încă nu înțeleg nimic

”Dacă aș putea merge iar,
Aș vrea să găsesc un loc pentru amândoi să trăim”
Râzi la telefon
Suspinul tău mă umple de un regret înnebunitor de dureros (2)

”Te iubesc” poate că încă nu înțeleg
Nimic, nici măcar aceste cuvinte
Dar am alergat grăbit pe un drum întunecat

Îmi lipsești atât de mult că mă fac bucăți
Dar sunt orbit de lacrimile mele
Încă nu înțeleg nimic

Viitorul pe care ar fi trebuit să-l clădesc cu tine
Brusc a dispărut, și din aceea zi
Nu mai pot vedea nimic
Dar acum, ah, am înțeles în sfârșit

Motivul pentru care m-am născut a fost să te întâlnesc
Și să continui să te protejez pentru totdeauna
Voi face florile să înflorească în jurul lumii cu zâmbetul meu

Pentru că voi fi doar al tău
Ar putea suna ca o replică dintr-un film
Dar am să-ți trimit flori în cameră

”Te iubesc”
Ținând aceste cuvinte în palma micuței tale mâini
Doar ai zâmbit tandru

Doar tandru și gentil…

1. Cuvântul ” 切ない” (setsunai – dureros) a fost scris cu kanji-urile pentru ” 刹那” (setsuna – moment).
2. Cuvântul ” 狂おしい” (kuruoshii – înnebunitor) a fost scris prin fuziunea lui ” 苦しい” (kurushii – dureros) și ” 惜しい”(oshii – regretabil).

miercuri, 18 mai 2016

Gackt - 舞哈 BABY!!-WooHa-

舞哈 BABY!!WooHa
WhooHa BABY!!

「たまらないヮ!」とキスをして
腰をかがめニヤっとしてる

「まだ早いヮ!」と煽るのも
ワガママでニクいです!!!

「アァもうむり!」と突きだした
腰を絡め2セットしてる

仰向けで爪を立てて
もいっちょ夜な夜な
麻薬の様なアナタに夢中です!!!!

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
考えすぎは毒なんです!
「あぁイライラもうリタイア」
そんな歳じゃないですよ!!!!!

HEY BABY IT’S ALRIGHT
頑張れ!次はボクなんです!
アナタのシモベになりましょう!!!!!!

「もう一度ネ!」ってまさかです!
足を震わせトロっとしてる

おかわりって?フムなかなかです!
笑顔が誇らしげ

マジないね!とオトナげに
ワルい顔してリセットしてる!

オマジナイの言葉並べ
もっとムラムラ モノ欲しそうな
アナタにズブ濡れっす!!!!

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
「案外イケるボクなんです!」
まだギラギラ、かなりマジな
こんな歳下どうでしょう!

HEY BABY IT’S ALRIGHT!
「問題はね、ココロなんです!」
アナタを射止めて見せましょう!!!

アナタのハートはダイナマイト
「攻めて共に歩きたい」と
そんな言葉だけじゃ足らない?と
「ボクがアナタの最後のナイト!!!!!!!!」

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
考えすぎは毒なんです!
「あぁイライラもうリタイア」
そんな歳じゃないですよ!!!!!

HEY BABY IT’S ALRIGHT
頑張れ!次はボクなんです!
アナタのシモベになって
アナタを射止めてみせましょう!!!!!!

“tamaranai wa!” to kisu wo shite
koshi wo kagame niyatto shiteru

“mada hayai wa!” to aoru no mo
wagamama de nikui desu!!!

“Aa, mou muri!” to tsuki dashita
koshi wo karame ni setto shiteru

aomuke de tsume wo tatete
moicho yo na yo na
mayaku no you na anata ni muchuu desu!!!!

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
kangaesugi wa doku nan desu!
“Aa iraira… mou retaia”
sonna toshi janai deshou!!!!!

HEY BABY IT’S ALRIGHT!
ganbare! tsugi wa boku nan desu!
anata no shimobe ni narimashou!!!!!!

“mou ichido ne!” tte masaka desu!
ashi wo furuwase torotto shiteru

okawari tte? hm nakanaka desu!
egao ga hokorashige

“maji nai ne!” to otonage ni
warui kao shite risetto shiteru!

omajinai no kotoba narabe
motto muramura
mono hoshisou na
anata ni zubu nuressu!!!!

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
“angai ikeru boku nan desu!”
mada giragira, kanari maji na
konna toshishita dou deshou!

HEY BABY IT’S ALRIGHT!
“mondai wa ne, kokoro nan desu!”
anata wo itomete misemashou!!!

anata no haato wa dainamaito
“semete tomo ni arukitai” to
sonna kotoba dake ja taranai? to
“boku ga anata no saigo no naito!!!!!!!!!!”

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
kangaesugi wa doku nan desu!
“Aa iraira… mou retaia”
sonna toshi janai deshou!!!!!

HEY BABY IT’S ALRIGHT!
ganbare! tsugi wa boku nan desu!
anata no shimobe ni natte
anata wo itomete misemashou!!!!!!

WooHa BABY!!

”Nu pot rezista” spui și mă săruți
Aplecându-te înainte cu un surâs

”Încă e prea devreme!” tachinându-mă astfel
Este atât de egoist și meschin

”Ah, nu mai pot!” împingând,
Șoldurile noastre unul peste celălalt, făcând-o a doua oară

Față în față, atingând cu degetele
Toată noaptea, în fiecare noapte
Ești ca un drog de care sunt dependent!!!

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
Pentru că să te îngrijorezi prea mult nu îți face bine! (1)
”Ah, atât de enervant…am să mă retrag!
Nu ești încă atât de ruginit!!!! (1a)

HEY BABY IT’S ALRIGHT!
Dă-i drumul, pentru că eu sunt următorul!
Lasă-mă să fiu servitorul tău!!!!!!

”Încă o dată! – glumești?
Picioarele îmi tremură și sunt slabe

Altul? Hmph, nu pentru o perioadă
Zâmbetul tău arată atât de satisfăcut

”Cu siguranță nu!” cu un aer de adult (2)
Ai o expresie obraznică, și reset!

Îți reciți vraja magică
Devenind mai excitată, arătând că îl vrei
Sunt complet ud din cauza ta!!!!!

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
”Pot să termin de mai multe ori decât te așteptai!” (2a)
Încă amețit, este destul de serios,
Ce spui de diferența asta de vârstă!?

HEY BABY IT’S ALRIGHT!
”Ceea ce contează sunt inimile noastre!”
Am să te fac să te îndrăgostești de mine, ai să vezi!!!!

Inima ta este dinamită
”Vreau să mergem împreună, la sfârșit”
Doar aceste cuvinte nu sunt destul?
”Am să fiu ultima ta noapte!!!!!!” (3)

HEY BABY IT’S SHOWTIME!
Pentru că să te îngrijorezi prea mult nu îți face bine! (1)
”Ah, atât de enervant…am să mă retrag!
Nu ești încă atât de ruginit!!!! (1a)

HEY BABY IT’S ALRIGHT!
Dă-i drumul, pentru că eu sunt următorul!
Am să fiu servitorul tău și
Te voi face să te îndrăgostești de mine, ai să vezi!!!!


Titlul melodiei este scris fonetic în mandarină, primul semn ”  wǔ ” înseamnă ”dans”, iar al doilea semn ”  hā ” este folosit pentru a scrie râsul, ca în ”hahahaha”.
1. ”kangaesugi wa doku” este o reformulare a unei idiome japoneze. Literal înseamnă ”să te gândești prea mult la ceva este otravă”.
1a. Am ales cuvântul ”ruginit” pentru că se referă la actul de a …., (încerc să rămân cât de poate de inocentă când explic, dar nu prea reușesc, ne?)
2. Este o legătură între versul acesta și următorul. ” マジない ” (maji nai) înseamnă ”nu se poate/nu este” și ” まじない” (majinai) care înseamnă ”vrajă magică”.
2a. Sper că vă puteți da seama la ce referă versul respectiv...în japoneză era mai explicit...am ales să...”mă abțin” puțin...
3. ” ナイト” (naito) este o preluare a cuvântului englez ”night” (noapte) sau ”knight” (cavaler), s-ar putea referi la ambele, sau doar la una dintre ele.

Gackt - Kugutsu no Gotoku

傀儡の如く
Kugutsu no Gotoku

気がつけば獣の様に
血を喰らう喜びに溢れ
震える唇から漏れる
オマエの叫びも届かず

『殺セ・・・』

今も脳裏に響く声に
この身も心も奪われ
阿ゝボクを許しておくれ
傀儡が如く

操り操られて
誰かの心を奪えば
また一人オマエの元へ

重ねた罪を
描くかの如く

至極の悦びの果てに
散らばる瓦落多に気づく
怯える指先に触れる
狂気の宴が始まる

『殺セ・・・』

永遠に塞がれた瞳に
紅い涙を描き足して
阿ゝボクを壊しておくれ
傀儡が如く

憐れみ憐れむまま
千切れた躯で祈れば
いつの日かオマエの元へ

重ねた罪を
贖ふかの如く

今も脳裏に響く声に
この身も心も奪われ
阿ゝボクを許しておくれ
傀儡が如く

操り操られて
誰かの心を奪えば
また一人オマエの元へ

重ねた罪を
描くかの如く

ki ga tsukeba kedamono no you ni
chi wo kurau yorokobi ni afure
furueru kuchibiru kara moreru
omae no sakebi mo todokazu

“korose…”

ima mo nouri ni hibiku koe ni
kono mi mo kokoro mo ubaware
ah boku wo yurushite okure
kugutsu ga gotoku

ayatsuri ayatsurarete
dareka no kokoro wo ubaeba
mata hitori omae no moto e

kasaneta tsumi wo
egaku ka no gotoku

shigoku no yorokobi no hate ni
chirabaru garakuta ni kizuku
obieru yubisaki ni fureru
kyouki no utage ga hajimaru

“korose…”

towa ni fusagareta hitomi ni
akai namida egaki tashite
ah boku wo kowashite okure
kugutsu ga gotoku

awaremi awaremu mama
chigireta karada de inoreba
itsu no hi ka omae no moto e

kasaneta tsumi wo
agau ka no gotoku

ima mo nouri ni hibiku koe ni
kono mi mo kokoro mo ubaware
ah boku wo yurushite okure
kugutsu ga gotoku

ayatsuri ayatsurarete
dareka no kokoro wo ubaeba
mata hitori omae no moto e

kasaneta tsumi wo
egaku ka no gotoku

Ca o marionetă

Înainte de a realiza, sunt ca o bestie
Plină de bucurie când devorez sângele
Nici măcar țipetele care ies de pe buzele tale tremurânde
Nu ajung la mine

”UCIDE…”

Mintea și corpul îmi sunt furate
De vocea ce se aude în capul meu
Ah, iartă-mă
Ca o marionetă

Trag corzile, corzile mele sunt trase
Fur un alt suflet
Și le trimit către tine

Pentru a arăta păcatele pe care le-am repetat

La sfârșitul extazului desăvârșit
Observ rămășițele împrăștiate
Le ating cu vârful degetelor temătoare
Și banchetul necugetat începe

”UCIDE…”

Umplu ochii mei etern orbi
Cu lacrimi rubinii
Ah, distruge-mă
Ca o marionetă

Milă – dacă simt milă
Și mă rog cu trupul meu mutilat (1)
Într-o zi voi ajunge la tine

Pentru a mă mântui de păcatele pe care le-am repetat

Mintea și corpul îmi sunt furate
De vocea ce se aude în capul meu
Ah, iartă-mă
Ca o marionetă

Trag corzile, corzile mele sunt trase
Fur un alt suflet
Și le trimit către tine

Pentru a arăta păcatele pe care le-am repetat

Asemeni multor alte melodii de pe albumul LAST MOON, această melodie folosește vorbirea și gramatica arhaică în unele locuri.
1. ”karada” (corp) este scris cu semnul care implică ideea de ”cadavru”.