vineri, 28 decembrie 2012

Gackt/Jia Jia - Lover ~Itoshii Hito~

Jia Jia ( cunoscută și ca Ji Min Jia în China) este o cântăreață pentru care Gackt a compus un album în 2006 sau aproximativ. De asemenea i-a permis să cânte și melodia ”Last Song” și a scris și această melodie pentru ea. Ea cântă melodia respectivă.

激しいこの雨も、この哀しみも
決して止まないことはない…”
ずっと泣き続ける私を見つめ
震える肩を抱き寄せて
最後に微笑んだ

夜空にちりばめた星に願い届けるの
アナタにこの声が届きますように
アナタの温もりが腕の中で消えてくの
この宙を見上げて何度も叫んだ
Lover

今は安らぎに包まれて
二度と苦しむことはない…”
サヨナラを告げた

夜空にちりばめた星に願い届けるの
もう一度アナタに出逢えますように
今すぐ抱きしめてその笑顔に会いたくて
この宙を見上げて泣きながら叫んだ
Lover

どれだけ辛くても貴方は笑ってくれたね
誰よりも貴方に出逢えてよかった

夜空にちりばめた星に願い届けるの
アナタにこの声が届きますように
いつかまた出逢えるその日を待ち続けるわ
誰よりも貴方に
貴方に逢いたい

この宙を見上げて何度も叫ぶの
Lover

“hageshii kono ame mo, kono kanashimi mo
kesshite yamanai koto wa nai…” to
zutto nakitsuzukeru atashi wo mitsume
furueru kata wo dakiyosete
saigo ni hohoenda

yozora ni chiribameta hoshi ni negai todokeru no
anata ni kono koe ga todokimasu you ni
anata no nukumori ga ude no naka de kieteku no
kono sora wo miagete nandomo sakenda
Lover

ima wa yasuragi ni tsutsumarete
“nido to kurushimu koto wa nai…” to
sayonara wo tsugeta

yozora ni chiribameta hoshi ni negai todokeru no
mou ichido anata ni deaemasu you ni
ima sugu dakishimete sono egao ni aitakute
kono sora wo miagete nakinagara sakenda
Lover

dore dake tsurakutemo anata wa warattekureta ne
dare yori mo anata ni deaete yokatta...

yozora ni chiribameta hoshi ni negai todokeru no
anata ni kono koe ga todokimasu you ni
itsuka mata deaeru sono hi wo machitsuzukeru wa
“dare yori mo anata ni...
anata ni aitai”

kono sora wo miagete nandomo sakebu no
Lover


”Nici gând ca această ploaie furioasă
Sau trsitețe să fie infinită”
Ai spus, privind la mine care întotdeauna plângea la nesfârșit
Îmbrățișând-mi umerii ce tremurau
Ai zâmbit la sfârșit.

Poate o dorință să ajungă la o stea căzătoare de a lungul cerului înnoptat
Așadar vocea mea ajunge la tine,
Este oare căldura ta cea care dispare din brațele mele
Privind spre cer am țipat iar și iar
Iubitule.

Acum, înfășurată în pace
”Nu vei suferi iar…”
Ne-am luat rămas bun

Poate o dorință să ajungă la o stea căzătoare de a lungul cerului înnoptat
Astfel încât să te mai pot întâlni încă o dată,
Ține-mă chiar acum, vreau să văd acel zâmbet
Privind spre cer, în timp ce plângeam am țipat
Iubitule.

Nu contează cât de greu a fost, mi-ai zâmbit
Mi-aș dori să te întâlnesc mai mult decât oricine

Poate o dorință să ajungă la o stea căzătoare de a lungul cerului înnoptat
Așadar vocea mea ajunge la tine,
Voi continua să aștept ziua în care ne putem întâlni iar
”Mai mult decât oricine…
Vreau să te văd”

Iubita ce privește spre cer, țipând iar și iar.

*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!