“激しいこの雨も、この哀しみも
決して止まないことはない…”と
ずっと泣き続ける私を見つめ
震える肩を抱き寄せて
最後に微笑んだ
決して止まないことはない…”と
ずっと泣き続ける私を見つめ
震える肩を抱き寄せて
最後に微笑んだ
夜空にちりばめた星に願い届けるの
アナタにこの声が届きますように
アナタの温もりが腕の中で消えてくの
この宙を見上げて何度も叫んだ
Lover
アナタにこの声が届きますように
アナタの温もりが腕の中で消えてくの
この宙を見上げて何度も叫んだ
Lover
今は安らぎに包まれて
“二度と苦しむことはない…”と
サヨナラを告げた
“二度と苦しむことはない…”と
サヨナラを告げた
夜空にちりばめた星に願い届けるの
もう一度アナタに出逢えますように
今すぐ抱きしめてその笑顔に会いたくて
この宙を見上げて泣きながら叫んだ
Lover
もう一度アナタに出逢えますように
今すぐ抱きしめてその笑顔に会いたくて
この宙を見上げて泣きながら叫んだ
Lover
どれだけ辛くても貴方は笑ってくれたね
誰よりも貴方に出逢えてよかった…
誰よりも貴方に出逢えてよかった…
夜空にちりばめた星に願い届けるの
アナタにこの声が届きますように
いつかまた出逢えるその日を待ち続けるわ
“誰よりも貴方に…
貴方に逢いたい”
アナタにこの声が届きますように
いつかまた出逢えるその日を待ち続けるわ
“誰よりも貴方に…
貴方に逢いたい”
この宙を見上げて何度も叫ぶの
Lover
Lover
“hageshii kono ame mo, kono
kanashimi mo
kesshite yamanai koto wa nai…” to
zutto nakitsuzukeru atashi wo mitsume
furueru kata wo dakiyosete
saigo ni hohoenda
kesshite yamanai koto wa nai…” to
zutto nakitsuzukeru atashi wo mitsume
furueru kata wo dakiyosete
saigo ni hohoenda
yozora ni chiribameta hoshi ni negai
todokeru no
anata ni kono koe ga todokimasu you ni
anata no nukumori ga ude no naka de kieteku no
kono sora wo miagete nandomo sakenda
Lover
anata ni kono koe ga todokimasu you ni
anata no nukumori ga ude no naka de kieteku no
kono sora wo miagete nandomo sakenda
Lover
ima wa yasuragi ni tsutsumarete
“nido to kurushimu koto wa nai…” to
sayonara wo tsugeta
“nido to kurushimu koto wa nai…” to
sayonara wo tsugeta
yozora ni chiribameta hoshi ni negai
todokeru no
mou ichido anata ni deaemasu you ni
ima sugu dakishimete sono egao ni aitakute
kono sora wo miagete nakinagara sakenda
Lover
mou ichido anata ni deaemasu you ni
ima sugu dakishimete sono egao ni aitakute
kono sora wo miagete nakinagara sakenda
Lover
dore dake tsurakutemo anata wa
warattekureta ne
dare yori mo anata ni deaete yokatta...
dare yori mo anata ni deaete yokatta...
yozora ni chiribameta hoshi ni negai
todokeru no
anata ni kono koe ga todokimasu you ni
itsuka mata deaeru sono hi wo machitsuzukeru wa
“dare yori mo anata ni...
anata ni aitai”
anata ni kono koe ga todokimasu you ni
itsuka mata deaeru sono hi wo machitsuzukeru wa
“dare yori mo anata ni...
anata ni aitai”
kono sora wo miagete nandomo sakebu
no
Lover
Lover
”Nici gând ca această ploaie
furioasă
Sau trsitețe să fie infinită”
Ai spus, privind la mine care
întotdeauna plângea la nesfârșit
Îmbrățișând-mi umerii ce tremurau
Ai zâmbit la sfârșit.
Poate o dorință să ajungă la o stea
căzătoare de a lungul cerului înnoptat
Așadar vocea mea ajunge la tine,
Este oare căldura ta cea care
dispare din brațele mele
Privind spre cer am țipat iar și iar
Iubitule.
Acum, înfășurată în pace
”Nu vei suferi iar…”
Ne-am luat rămas bun
Poate o dorință să ajungă la o stea
căzătoare de a lungul cerului înnoptat
Astfel încât să te mai pot întâlni
încă o dată,
Ține-mă chiar acum, vreau să văd
acel zâmbet
Privind spre cer, în timp ce
plângeam am țipat
Iubitule.
Nu contează cât de greu a fost,
mi-ai zâmbit
Mi-aș dori să te întâlnesc mai mult
decât oricine
Poate o dorință să ajungă la o stea
căzătoare de a lungul cerului înnoptat
Așadar vocea mea ajunge la tine,
Voi continua să aștept ziua în care
ne putem întâlni iar
”Mai mult decât oricine…
Vreau să te văd”
Iubita ce privește spre cer, țipând
iar și iar.
*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!