一度も届かないアタシの想いは
あの子の邪(よこしま)な邪魔にも負けないわ
アナタを抑えて激しく動くの
この想いは譲れないわ
アタシは只今、
愛怨中 !!!
強引に抱きしめて!
戯遊淫~振りながら
「棒、イン !!!」って叫ばせて
アナタはストロンガー!!!!
バラバラに壊してよ
カラカラに果てるまで
メラメラと燃え尽きた
アタシ妄想 GIRL
「不埓な×××は昔は…オカリナ???」
ライバルがメチャいる
すこぶるトラブル
ママが言ったわ
「アンタ、でら上手 !!!」
アタシはじゃじゃ馬
愛閉中 !!!
強引に抱きしめて!
戯遊淫~振りながら
「棒、イン !!!」って叫ばせて
アナタはストレンジャー!!!!
バラバラに壊してよ
カラカラに果てるまで
メラメラと燃え尽きた
アタシ妄想が在る
SO FILL ME UP, MAKE IT DEEP
SO DEEP I CAN’T EVEN BREATHE
SO FILL ME UP, KEEP IT DEEP
DON’T STOP NOW CAUSE
YOU’RE MAKIN’ ME CUM!!!!!!!!
強引に抱きしめて!
戯遊淫~振りながら
「棒、イン !!!」って叫ばせて
アナタはストロンガー!!!!
バラバラに壊してよ
カラカラに果てるまで
メラメラと燃え尽
アタシ妄想 GIRL
uwabe no kotoba de anata wo tsuzuru wa
ichido mo todokanai atashi no omoi wa
ano ko no yokoshima na jama ni mo makenai wa
anata wo osaete hageshiku ugoku no
kono omoi wa yuzurenai wa
atashi wa tadaima
aionchuu!!! aionchuu!!!
gouin ni dakishimete!
giyuuin~furinagara
"bou in!!!" "bou in!!!" tte sakebasete
anata wa sutorongaa!!!!
barabara ni kowashite yo
karakara ni hateru made
meramera to moetsukita
atashi mousou ga aru
"furachi na unaji wa mukashi wa… okarina???"
raibaru ga mecha iru
sukoburu toraburu
mama ga itta wa
"anta dera jouzu!!!"
atashi wa jajauma
aiheichuu!!! aiheichuu!!!
gouin ni dakishimete!
giyuuin~furinagara
"bou in!!!" "bou in!!!" tte sakebasete
anata wa sutorenjaa!!!!
barabara ni kowashite yo
karakara ni hateru made
meramera to moetsukita
atashi mousou gaaru
SO FILL ME UP, MAKE IT DEEP
SO DEEP I CAN’T EVEN BREATHE
SO FILL ME UP, KEEP IT DEEP
DON’T STOP NOW CAUSE
YOU’RE MAKIN’ ME CUM!!!!!!!!
SO DEEP I CAN’T EVEN BREATHE
SO FILL ME UP, KEEP IT DEEP
DON’T STOP NOW CAUSE
YOU’RE MAKIN’ ME CUM!!!!!!!!
gouin ni dakishimete!
giyuuin~furinagara
"bou in!!!" "bou in!!!" tte sakebasete
anata wa sutorongaa!!!!
barabara ni kowashite yo
karakara ni hateru made
meramera to moetsukita
atashi mousou ga aru
Ei te descriu
în cuvinte superficiale
Aceste
sentimente ale mele ce nu vor ajunge niciodată la tine
Nu voi pierde
nici măcar la amesecul fetei imorale
Voi acționa
violent ca să te leg.
Nu voi lăsa pe
nimeni altcineva să aibă aceste sentimente
Chiar acum
sunt
Între iubire
și invidie (te vreau) (1)
Ia-mă cu
forța!
În timp ce
faci un spectacol
Fă-mă să țip
”introdu-o!!!”
Tu ești mai
puternic!!!
Frânge-mă în
bucăți
Până ce sunt
toată uscată
Și arsă până
la cenușă
Sunt o Moso
Girl
Îndecentul tău XXX , a fost odată o ocarina???
Am multe rivale,
Sunt atât de multe conflicte.
Mama mi-a spus
”Ești mult prea talentată!!!”
Sunt o fată curajoasă
Acum răspunde-mi la iubire (Te urăsc) (2)
Ia-mă cu forța!
În timp ce
faci un spectacol
Fă-mă să țip
”introdu-o!!!”
Ești un străin!!!
Frânge-mă în
bucăți
Până ce sunt
toată uscată
Și arsă până
la cenușă
Am fantezii.
AȘA CĂ UMPLE-MĂ, MAI ADÂNC
ATÂT DE MULT CĂ NU MAI POT NICI MĂCAR RESPIRA
AȘA CĂ UMPLE-MĂ, CONTINUĂ MAI MULT
NU TE OPRI ACUM PENTRU CĂ
MĂ FACI SĂ….!!!!
Ia-mă cu
forța!
În timp ce
faci un spectacol
Fă-mă să țip
”introdu-o!!!”
Tu ești mai
puternic!!!
Frânge-mă în
bucăți
Până ce sunt
toată uscată
Și arsă până
la cenușă
Sunt o
Moso Girl.Ok, pot să zic că am o limită...nu că nu aș fi obișnuită cu unele melodii de la care îmi vine să privesc în altă parte și să mă prefac că nu știu despre ce e vorba, dar cred că puteți înțelege. ^.^
Titlul ”Moso Girl” s-ar traduce ca ”iluzie”, dar să nu înțelegeți că fata respectivă e o iluzie, ci că fata are iluzii, fantezii...și din acest motiv melodia este scrisă din punctul de vedere al unei fete.
1. ”Aionchuu” s-ar traduce din kanji-uri ”în mijlocul iubrii și geloziei” dar dacă ar fi să citim în engleză s-ar auzi ”Te vreau”.
2. ”Aiheichuu” s-ar traduce ca ”iubirea se termină acum” dar în engleză sună ”Te urăsc”.
*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!