Î: Noul tău album se numește
”Love Letter”(1) și este o bună oportunitate pentru oameni să-și recitească
scrisorile de dragoste încă o dată înainte de a-și confesa sentimentle (către
persoana iubită). Se pare că tu ai primit mai multe e-mail-uri în ultimul timp.
1 – A spus și ”chodo”, care înseamnă ”doar
afectuos”. Probabil vrea să spună că coincide cu ziua de Sfântul Valentin.
G: Nu mă deranjează să primesc e-mail-uri, dar
cred că, prin scrisori de dragoste, ești capabil să-ți aranjezi gândurile.
Desigur, dacă este prima dată când scrii o scrisoare de dragoste, nu ai ști ce
să scrii. Ai eșua iar și iar....dar, înainte de a scrie pe hârtie, ar trebuie
să fii capabil să-ți aranjezi gândurile. Făcând asta, treptat vei putea să-ți
transpui sentimentele către o altă persoană. Copii din ziua de azi sunt slabi
la scris, dar nu cred că ar eșua la acest lucru doar din această cauză. Să
scrii scrisori de dragoste este o poartă spre a deveni un expert în iubire. Eu
însumi am eșuat iar și iar.
Î: Eh? Cum adică ai eșuat?
Pari a fi o persoană care scrie scrisori de dragoste pasionale. (râde)
G: Cred că a fost când aveam 12 ani. Chiar eram un
idiot...
G: Am scris greșit cuvântul ”koi”. Fata căreia
i-am trimis scrisoarea mi-a înapoiat-o.
Î: ”Koi”? Nu îmi spune...!
G: L-am scris ca ”hen”(1) (râde). Atunci
propoziția devine ”Ești ciudată”(2)...A corectat cuvântul și mi-a înapoiat-o.
De atunci, nu am mai putut-o privi în ochi.
1 – ”koi” se scrie 恋 (dragoste), iar ”hen” se scrie 変 (ciudat).
2 – În mod normal,
oamenii ar scrie ”kimi ni koishita” (m-am îndrăgostit de tine), dar când
scrii ”kimi ni henshita” devine ”ești ciudat(ă)”.
Î:
Când compari între scrisori de dragoste și să îți destăinui sentimentele față
în față, Gackt pare tipul de persoană care s-ar destăinui fetei față în față
decât tipul de persoană care să scrie o scrisoare de dragoste.
G: Nu, în trecut, nu
eram foarte bun la vorbe, așa că am trecut la cuvinte scrise și le scriam ca
scrisori de dragoste. Pentru că nu vei putea să formezi cuvintele corecte chiar
dacă reușești (dacă ai curajul) să mergi la cealaltă persoană, nu? Pentru că nu
vei putea să-ți exprimi sentimentele când stai în fața ei și ea se uită la
tine, pur și simplu îi spui ”citește asta”. Și pentru că am făcut asta de multe
ori, pot scrie propoziții bune.
G: Ummm....Nu scrie
propoziții lungi, de exemplu ”M-am îndrăgostit de tine” (”omae ni horeta”).
Î:
Brusc și la obiect. (râde)
G: Și ceva de genul, ”Pentru că te voi proteja
întotdeauna”.....În mod normal nu poți spune astfel de cuvinte, nu? Și
diferența e în experiența pe care o ai sau nu în a scrie scrisori de dragoste.
Mă întreb dacă nu cumva acumularea de experiență mă face mai bun în a-mi
destăinui sentimentele.
Î:
Și aceste experiențe au ajutat în a scrie versuri, nu?
G: Aah, posibil.
Î:
Deci, în metodele de a-ți destăinui sentimentele, aparți grupului care scrie
scrisori de dragoste?
G: Te poți gândi iar și
iar ceea ce vrei să scri într-o scrisoare până ce termini, dar nu o poți face
dacă vorbești, nu? Îndiferent de cât de frumoasă este o propoziție pe care o
spui, se termină dacă te bâlbi, nu?
Î:
”Sou desu” devine ”sou dasu”(1) (râde)
1 –”sou desu” care
înseamnă ”așa este”, iar ”sou dasu” poate fi tradus ca ”așa a ieșit”.
G: Așa e, așa e (râde).
Dacă nu știi ceea ce vrei să spui, te bâlbi. E același lucru ca atunci când
studiezi limbi. Când ești învățat o anumită propoziție, se înregistrează în
mintea ta destul de ușor, nu? Când mă întâlnesc cu prieteni mei, saluturile
sunt spuse fluent, dar când vreau să spun altceva, nu mai sunt sigur (râde).
Î:
Apropo, ce te face fericit dacă primești o scrisoare de la o fată?
G: De obicei fetele nu
dau scrisori personal. Ele le pun în geantă sau în dulap. Și ele vin în momente
după care uit(1) (râde). Și chiar dacă vin să îmi o înmâneze personal, de
obicei sunt alte două fete cu ea. Asta e cea mai rea.
1 – Cred că se referă la
faptul că scrisorile vin în momente nepotrivite și că uită de ele.
Î:
Ah~ Cele care își roagă
prietenele să le însoțească. Mai întâi, fata ar striga ”ano~”(1) (râde)
1 – De fapt spune ”特攻係” și dacă kanji-urile sunt separate ar însemna ”fata care lansează
atacul”.
G: Ai dreptate. Și celelalte fete care o însoțesc (și Gackt folosește
cuvintele de mai sus pentru a o descrie) ar fi întotdeauna mai drăguțe decât
ea. Dacă mai este altcineva, conversația are deveni mai degrabă jenantă. Ar fi
mult mai bine dacă ar veni singură, nu?
Î: Ei, încă o întrebare,
care crezi că e un mod cu effect de a îți confesa sentimentele?
G: Dacă eram eu de exemplu….Când bem împreună, i-aș spune ”Pot să?(1)”
și ”M-am îndrăgostit de tine”.
1 – Spune ”chotto ii kana”, care dacă ar fi să o traducem cuvânt cu
cuvânt ar fi ”Mă întrebam dacă ți-aș putea răpi din timpul tău?”
Î: Brusc? (râde).
G:
Desigur că iau asta în considerare. Dar dacă e în engleză, poți spune replici
foarte romantice.
Î: Ah, dar dacă creezi o atmosferă bună, poate că orice cuvinte ar
merge.
Î: Te rog!
G:
Este o fată pe care o placi. Chiar dacă o placi, relația ta cu ea e una de pură
prietenie și nu ești capabil să-i spui ceea ce simți. Și astfel, când ziua de
naștere a fetei se apropie, îi spui ”Este o fată pe care o plac”. Cu siguranță
te va întreba ”Ce fel de fată e?” Așadar, o să descrii doar câteva din
trăsăturile ei de parcă ai vorbi despre altcineva. Și atunci o consulți ”Ziua
ei se apropie, mă întreb ce ar trebui să-i dau cadou”. Dacă sunt flori, las-o
pe ea să aleagă. După asta....ar fi foarte efectiv dacă ai o mașină. Pentru că după
ce urcă în mașină, îi spui ”La mulți ani!” și îi dai florile!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!