vineri, 26 aprilie 2013

Interviu~B=Pass - noiembrie 2005

Sunt două persoane care iau interviul (Kouichi Tanaka și Mami Akagi) pentru această revistă. Întrebările puse de Tanaka vor fi îngroșate iar cele puse de Akagi vor fi subliniate și îngroșate.

Î:  Semnificația titlului acestui album, ”DIABOLOS”...este în regulă să o înțeleg ca fiind ”răul absolut”?

G: Nu, semnificația nu este o traducere exactă a cuvântului. Eu prezint partea interioară a personajelor care apar în album. Pe scurt, oamenii au o parte întunecată indiferent de cine sunt...asta cred eu. Vreau să exprim acel ”întuneric din inima umană” și din acest motiv albumul este intitulat ”DIABOLOS”.

Î: Întuneric în inima cuiva......

G: Da. Oamenii nu sunt creaturi ce trăiesc singure, ci avem, mai mult sau mai puțin, o parte întunecată și rea în noi. Și este același lucru cu personajele din acest album care sunt în conflict (cu ele însăși). Ei caută să descopere sensul existenței lor chiar și atunci când devin conștienți de prezența întunericului din ei și de răutatea din inima lor. Aceasta este tematica și partea pe care vreau să o exprim cel mai mult de data aceasta. Tot din acest motiv, poza copertei albumului este a unei persoane care își scoate masca. Vă arăt cum persoana și-a scos masca și a început să realizeze că există un alt ”el” înăuntru.


Î: La fel e și cu poza din broșură, simți că este o semnificație simbolică.

G: Așa e. Desigur, nu contează, nici măcar dacă nu știi povestea, versurile sunt compuse astfel încât cei care cumpără CD-ul pot asculta melodiile una câte una și să le lege în sufletul lor. Dar acei fani care vor să vadă mai mult, vreau foarte mult să le arăt ceva. Vreau să-i las să-și imagineze cum va decurge povestea de aici și de ce povestea o ia pe acest drum. Și astfel a fost creată broșura, cu astfel de sentimente.

Î: Și atunci, pentru ca noi să ne lărgim imaginația și mai mult, spre că ne poți spune locurile care apar în pozele din broșură, unul câte unul, și în același timp perioada și povestea din spatele său.



Misty

Î: Are loc în…Europa?

G: Așa e. Această piesă de deschidere, ”Misty”, este doar pian. Întoarcerea roții sorții…de a se întâlni cu prieteni, chiar dacă realizează că este o soartă blestemată. Asta aș vrea să exprim aici. Dar persoana prezentă în această imagine nu este prietenul său, ci persoana sa cea mai dragă.

Î: Iar perioada de timp?

G: Ar fi Europa Modernă timpurie. (”DIABOLOS” ar trebui să fie undeva prin 1500 – 1600.)


Farewell

Î: Iar atmosfera se schimbă brusc de la Europa la ceva ce pare foarte japonez.

G: Da, dacă o privești după capitol, această poveste ar fi ce numești ”primul capitol”. Dacă te întrebi de ce am inclus primul capitol aici, este din varietatea de povești dezvăluite în acest album, ”amintirea” este un cuvânt-cheie, ca și cum ”toate amintirile unei persoane sunt date mai departe”. Și sentimentele puternice a personajelor din primul capitol sunt de asemenea legate de viața lor următoare. Am vrut să încerc să arăt acest lucru ca o deschidere.

Î: Iar ”farewell” înseamnă…

G: Semnificația apropiată este de ”sayonara”. (la revedere)

Î: Fundalul acestui design chiar este Japonia? Nici o șansă să fie o pădure în Europa sau așa ceva?

G: Nu, este Japonia. Undeva în perioada Heian.

Î: Pentru deschiderea turneului de anul trecut, Gackt-san și membrii trupei (GacktJob) au cântat la shamisen, îmbrăcați în kimono-uri. A fost de fapt o prezentare a acestei perioade de timp?

G: Da, așa e.


Noesis

Î: Și cumva lumile din Europa și Japonia sunt aduse împreună în ”Noesis”!

G: Da. Arată cum au prezis ei viitorul. Cum ar fi soarta acestui personaj din viitor? Aminirea a fost dată mai departe, către următoarea generație/viață și sentimentele au fost lăsate în urmă….ca și cum ar fi o genă, aceeasta se leagă de viitor și mai puternic. Așadar, aceste două persoane transcend prin timp și se întâlnesc, sau mai bine spus, se văd unul pe celălalt. Nu e ca și cum chiar s-au întâlnit, sau că au fost cu adevărat acolo, dar și-au simțit existența unui altuia.

Î: Și acest loc este?

G: Tot Japonia în perioada Heian.

Î: Să vezi viitorul din perioada Heian…..

G: Așa este, să prevezi viitorul.


Ash

Î: Și următoarea….aceasta este Europa?

G: Da, Europa Modernă timpurie. În această poveste, sunt un grup de persoane numite ”shito”, iar acest grup s-a născut dintr-un anumit motiv. Sau ar trebui să spun că mai degrabă au fost creați, decât născuți, creați cu scopul de a lupta. Dar au sfârșit prin a eșua și s-au născut ca și creaturi care nu au nici o putere, iar corpul lor este mai slab decât al unei persoane normale. Cu toate acestea, s-au trezit într-o zi, unul câte unul. Au devenit extrem de puternici după trezire, dar aveau defecte pentru că corpul lor era incomplet. Pe scurt, chiar dacă posedau puteri mari, au fost obligați să trăiască cu faptul de a fi imperfecți…Cred că toți oamenii trăiesc cu echilibrul imprefecțiunii și am dorit să exprim o asemenea slăbiciune în oameni. Din acest motiv am creat-o astfel.

Î: Și bărbatul pe care l-ai interpretat aici (în imagine) este unul dintre ”shito”?

G: Da, după trezire.

Î: Și ce arde în mâna ta?

G: Nu este conceptul că arde ceva, ci mai bine spus ”îți simți propriul suflet”. E ceva apropiat de acest sentiment.


Metamorphoze

G: Semnificația originală a cuvântului ”Metamorphoze” este ”schmbare, transformare” sau ”trezire”. ”Cu ce scop existăm? Pentru ce scop trebuie să luptăm? Să căutăm….căutăm semnificația existenței noastre.” Această idee este reprezentată prin imagine.

Î: Această, această persoană care ține sabia este un bărbat puternic chiar și printre ”shito”?
Î: Ești foarte detaliat…(râde)

G: (râde) Ei de fapt, acest grup de ”shito” este mai puternic, comparat cu o persoană normală, dar au o slăbiciune, cea de a nu putea sta sub soare. Este o boală, o boală completă. Iar supraviețuitori grupului au ajuns să fie cunoscuți eventual ca vampiri. Așa decurge povestea.


Dispar

Î: Aceasta este tot în timpul Europei Moderne timpurii?

G: Pozele de aici sunt făcute pentru povestea din timpul Europei Moderne timpurii, scenă cu scenă. Grupul ”shito”, partea incompletă….au crezut că nu au nici o valoare din cauza corpurilor incomplete, iar pentru a schimba felul în care erau priviți de alți, s-au dus pe câmpul de bătălie. Pentru a demonstra că pot lupta, că existența lor nu este inutilă, că există un scop în viața lor, Aceste imagini arată, scenă cu scenă cum s-au dus la luptă.

Î: Aceste trei poze, de la ”Dispar” la ”Future” și ”Black Stone”, sunt parte din aceeași poveste?

G: Așa e.

Î: Um, cel din stânga este ”shito” și inamicul său din partea dreaptă….ar putea fi om?

G: Este un grup de oameni cunoscuți ca ”Locuitorii părții întunecate”.


Future

Î: Acest ”Future” este o continuare a lui ”Dispar”?

G: Da, după bătălie.

Î: Atât de multe săbii îngropate în pământ arată că mulți din camarazii săi au murit în bătălie.

G: Da, exact.

Î: Și pieptul lui Gackt-kun este înjunghiat….dar cu siguranță nu ai murit. (râde)


Black Stone

Î: Și aceștia sunt ”supravețuitorii shito” pe care i-ai menționat anterior….vampirii?

G: Da. Când s-au trezit complet, așa arată când își eliberează puterile.

Î: Desigur, vampirii au legătură cu ”MOON”, nu?

G: Desigur. Dar povestea ”MOON” are loc mult mai târziu. Deci încă nu își spuneau ”vampiri”. Și au murit treptat după asta.


Storm

Î: Oamenii aceștia cu mască sunt…?

G: Au apărut și în ”Dispar”, grupul de oameni, ”locuitorii părții întunecate”.

Î: Și Gackt-kun este acolo?

G: Da, am jucat și rolul ”locuitorului părții întunecate”…..care îmi aduce aminte, că am discutat anterior asta, pentru că am crezut că ar fi prea confuz dacă aș fi jucat și acel rol. Dar incluzând designer-ul, care a fost acolo când am discutat coperta, am decis că e mai bine pentru mine să joc roluri diferite, Pentru că dacă joc doar un singur rol, de exemplu, să fac poze pentru o parte, ar fi cumva ciudat. (râde) Este mai bine că interpretez mai multe roluri pentru această broșură, și din acest motiv am jucat aici și rolul ”locuitorului părții întunecate”.


Road

Î: Femeia de aici este cea care a apărut în ”Misty”, întâlnirea cu persoana cea dragă?

G: Așa e. Ei, este și personajul din ”Todokanai Ai to Shitteita noni Osaekirezuni Aishitsuduketa”. Joc și acest rol, dar de fapt nu sunt eu.

Î: Și perioada de timp pentru această imagine?

G: Și aceasta este tot din Europa Modernă timpurie.


Todokanai Ai to Shitteita noni Osaekirezuni Aishitsuzuketa….

Î: Este o săritură bruscă în timp aici, nu? De la Europa Modernă timpurie.

G: Da, e așa zisul timp prezent.

Î: Cam în ce an din prezent?

G: Probabil chiar în anul 2000.

Î: Chiar este timpul prezent.

G: Da, prezentul. Arată cum continuă povestea….este o legătură către povestea ”MOON” pe care am făcut-o anterior.

Î: Această imagine este uimitor legată de broșura din ”Crescent”, nu?

G: Da, are legătură.

Î: Că tot veni vorba de imaginile din broșură, este o asemănare mare între broșura din ”MOON” și aceasta….

G: Da, ”MOON” exprimă cu adevărat întunericul din interiorul nostru care este închis undeva. Și cu privire la asta, ”DIABOLOS” deschide aceea parte și accepte acel întuneric din noi…..chiar dacă ajungem să realizăm că existența noastră este diabolică, continuăm să căutăm semnificația existenței noastre și să găsim motivul existenței noastre.

Î: Cu alte cuvinte, ”DIABOLOS” e mult mai profund decât ”MOON”

G: Așa e, da.

Î: Atunci, turneul care se axează pe ”DIABOLOS” va fi început când această revistă va fi publicată. Putem spera că vom vedea și lumea din lucrările precedente, ”Crescent”, și în acest turneu?

G: Da, și ”Crescent” este inclus. Dar nu combin toate melodiile sub un singur concept, într-o anumită perioadă. Cred că acest concert este creat în așa fel încât să fie ușor de înțeles. Pentru că aici este partea de entertainment și am considerat anterior că nu o facem greu de înțeles sau să fie satfisfăcătoare doar pentru noi. Și atunci….da, probabil că vom include și melodii din următorul album în acest turneu.

Î: Următorul album de după ”DIABOLOS”?!

G: Da. De fapt, înregistrarea următorului album este în progres, și sunt câteva melodii care au fost deja terminate. Din acest motiv mă gândesc să interpretez melodii care nu sunt în acest album și pe care nu le-ați mai auzit înainte.

Amândoi:…..abia așteptăm!
Î: Și va fi la Tokyo Dome pe 24 decembrie.

G: Sunt multe problem, cu sunetul, cu distanța dintre scenă și public, etc. Dar din moment ce tot o facem, să vă învățăm cum se ține un concert în Tokyo Dome? Ceva de genul. (râde)

Î: Oooh, pare că va fi interesant.

G: Da.. La ceea ce ne gândim acum sunt monitoarele mari, pe care nu le-am folosit niciodată în concerte, nu? Sentimentul de a nu vrea să le folosești sub nici o formă este foarte puternic. Pentru că nu te uiți la televizor aici. Sunt fani care spun ”Nu poți vedea nimic din locurile din spate”, dar o scenă nu este ceva ce ”e bună dacă o vezi”, ci ceva ce ”simți” pentru tine. Asta cred eu și, desigur, chiar și acum această părere nu s-a schimbat. Dar rămâne faptul că persoanelor din spate din Tokyo Dome, voi fi mai mic decât un bob de orez pe scenă. (râde) Cred că trebuie să mai aruncăm o privire la acestă problemă.

Î: Este vreo posibilitate atunci, să folosești monitoarele pentru prima dată aici.

G: Așa e. Dar nu vreau să spun ”Nu avem de ales”. ”Nu avem de ales decât să folosim monitoarele pentru că este Tokyo Dome”. Cu siguranță nu vreau să spun așa ceva. Dar din moment ce o facem, nu este nici o altă apropiere interesantă? La asta ne gândim acum. Oricum, pentru a arăta tuturor ceea ce avem mai bun, vom lupta din greu. Și după asta, chiar dacă pare imposibil, altceva, care este o nouă voință, va apărea în acel moment. Nu vreau să renunț de la început. Vreau să lupt până la sfârșit. Acesta este rolul meu.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!