包み込まれた空と躰を焦がす太陽、貴方が消えていく
何を求めさまようの? 一人きりの僕は…
冷めた瞳の奥で憎しみを抱きしめながら
自分を恨んでも痛みは消えはしない
永遠に生きる悲しみを抱きしめて
消えた君を想い続けることしか出来なくて
僕の変わることのない君への想いは
深く深く現在も、
そう…愛している
月明かりに照らされて口ずさんだ君の名も風にさらわれて消えた
夜明けに微笑む君が教えてくれたあの歌を歌い続け
星空に帰る涙を数えてた
何度も何度もただ繰り返していた夜
ああ、深く深く現在も
そう…愛している
fukaku shizumari kaeru
tsutsumi komareta sora to karada wo kogasu taiyou, anata ga kiete iku
nani wo motome samayou no? hitorikiri no boku wa...
sameta hitomi no oku de nikushimi wo dakishime nagara
jibun wo urande mo itami wa kie wa shinai
eien ni ikiru kanashimi wo dakishimete
kieta kimi wo omoi tsuzukeru koto shika dekinakute
boku no kawaru koto no nai kimi e no omoi wa
fukaku fukaku ima(genzai) mo
sou...aishiteru
tsukiakari ni terasarete kuchizusanda kimi no na mo kaze ni sawarete kieta
yoake ni hohoemu kimi ga oshiete kureta ano uta wo utaitsuzuke
hoshizora ni kaeru namida wo kazoeteta
nando mo nando mo tada kurikaeshite ita yoru
aa...fukaku fukaku ima (genzai) mo
sou...aishiteru
Se întoarce la o liniște adâncă…
何を求めさまようの? 一人きりの僕は…
冷めた瞳の奥で憎しみを抱きしめながら
自分を恨んでも痛みは消えはしない
永遠に生きる悲しみを抱きしめて
消えた君を想い続けることしか出来なくて
僕の変わることのない君への想いは
深く深く現在も、
そう…愛している
月明かりに照らされて口ずさんだ君の名も風にさらわれて消えた
夜明けに微笑む君が教えてくれたあの歌を歌い続け
星空に帰る涙を数えてた
何度も何度もただ繰り返していた夜
ああ、深く深く現在も
そう…愛している
fukaku shizumari kaeru
tsutsumi komareta sora to karada wo kogasu taiyou, anata ga kiete iku
nani wo motome samayou no? hitorikiri no boku wa...
sameta hitomi no oku de nikushimi wo dakishime nagara
jibun wo urande mo itami wa kie wa shinai
eien ni ikiru kanashimi wo dakishimete
kieta kimi wo omoi tsuzukeru koto shika dekinakute
boku no kawaru koto no nai kimi e no omoi wa
fukaku fukaku ima(genzai) mo
sou...aishiteru
tsukiakari ni terasarete kuchizusanda kimi no na mo kaze ni sawarete kieta
yoake ni hohoemu kimi ga oshiete kureta ano uta wo utaitsuzuke
hoshizora ni kaeru namida wo kazoeteta
nando mo nando mo tada kurikaeshite ita yoru
aa...fukaku fukaku ima (genzai) mo
sou...aishiteru
Se întoarce la o liniște adâncă…
Cu cerul ce te-a înghițit și soarele ce îți arde trupul,
dispari
Pentru ce rătăcesc, ce caut? Singur…
În timp ce îmbrățișez ura din ochi se răcește
Chiar dacă mă învinovățesc, durerea nu va dispărea
Îmbrățișez tristețea de a trăi mereu.
Neputând să fac nimic decât să mă gândesc la tine care ai
dispărut
Sentimentele mele neschimbătoare pentru tine sunt
Mult mai puternice, puternice, chiar și acum
Da…te iubesc.
Luminat de lumina lunii, numele tău care mi l-am cântat a
dispărut, dus departe de vânt
Continuând să cânt acea melodie care m-ai învâțat, în
timp ce zâmbeai în zori
Am numărat lacrimile ce s-au întors la cerul umplut cu
stele
Într-o noapte ce se repetă fără sfârșit
Ah, puternic, puternic, chiar și acum
Da…te
iubesc.
Titlul melodiei vine de la un fenomen ce se întâmplă
în Okinawa, și anume existența unor creature marine a căror schelet are forma
de stea, și apar pe plaja Hoshizuna, insula Iriomote.
*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!