luni, 6 august 2012

Gackt - Oasis

ゆっくりと夜が明けるまで君を抱きしめてた
何もかも失うまで気付かずに安らぎに溺れてた

“痛いさ…”
過去の自分なら苦痛に顔を歪ませてた
今ならこの痛みにさえ優しさを覚える

永遠に幻に抱かれるより
ひとときでも自由を択ぶ

翼を広げ空へはばたいて
焼かれる前に太陽になれ
風よ吹け…空へ導いて
君のすべてを奪われるまえに

遠い過去に生き続ける虚ろげな君がいる
いつまでも動かないのなら
切り裂かれればいい

差し延べるこの腕を掴めるなら
ひとりきりでも 君はまだ微笑える

黄砂をあびて空へ舞い上がれ
強く輝く太陽になれ
風に乗れ…両手を広げて
君のすべてを壊されるまえに

震える君 誰のために生きるの?
「ミツケルタメ…」奇跡を信じて

翼を広げ空へはばたいて
焼かれる前に太陽になれ
風よ吹け…空へ導いて
君のすべてを奪われるまえに

黄砂をあびて空へ舞い上がれ
強く輝く太陽になれ
風に乗れ…両手を広げて
君のすべてを手に入れるために

yukkuri to yo ga akeru made kimi wo dakishimeteta
nani mo ka mo ushinau made kizukazu ni yasuragi ni oboreteta

"itai sa…"
izen no jibun nara kutsuu ni kao wo yugamaseteta
ima nara kono itami ni sae yasashisa wo oboeru

eien ni maboroshi ni dakareru yori
hitotoki demo jiyuu wo erabu

tsubasa wo hiroge sora e habataite
yakareru mae ni taiyou ni nare
kaze yo fuke sore e michibiite
kimi no subete wo ubawareru mae ni

tooi kako ni iki tsuzukeru utsuroge na kimi ga iru
itsu made mo ugokanai no nara kiri sakarereba ii

sashi noberu kono ude wo tsukameru nara
hitorikiri demo kimi wa mada waraeru

kousa wo abite sora e maiagare
tsuyoku kagayaku taiyou ni nare
kaze ni nore… ryoute wo hirogete
kimi no subete wo kowasareru mae ni

furueru kimi dare no tame ni ikiru no?
"mitsukeru tame" subete (kiseki) wo shinjite

tsubasa wo hiroge sora e habataite
yakareru mae ni taiyou ni nare
kaze yo fuke sore e michibiite
kimi no subete wo ubawareru mae ni

kousa wo abite sora e maiagare
tsuyoku kagayaku taiyou ni nare
kaze ni nore… ryoute wo hirogete
kimi no subete wo te ni ireru tame ni


Până când zorii au apărut încet, te-am ținut în brațele mele
Până când am pierdut totul, mă înecam evident în pace

”Doare...”
În trecut, fața mea ar fi fost distorsionată de durere
Dar acum, îmi aduc aminte de bunătate, chiar și cu această durere.

Decât să fiu îmbrățișat pentru totdeauna de o iluzie
Aș alege libertatea imediat

Deschide-ți aripile și zboară spre cer
Înainte de-a te arde, transformă-te în soare
Lasă vântul să adie...du-ne spre cer
Înainte ca tot ce ești să fie furat.

Încă trăind în trecutul îndepărtat, este un gol
Dacă nu te miști deloc,
Ar trebui să fi sfășiată în bucăți.

Dacă poți prinde brațele mele întinse
Chiar dacă ești singură, încă poți zâmbi

Încălzită de nisipul auriu, înalță-te spre cer
Transformă-te în soarele ce strălucește puternic
Zboară cu vântul…deschide-ți ambele brațe
Înainte ca tot ce ești să fie distrus.

Tremurând, de dragul cui trăiești?
”Ca să descopăr…”crede în orice

Deschide-ți aripile și zboară spre cer
Înainte de-a te arde, transformă-te în soare
Lasă vântul să adie...du-ne spre cer
Înainte ca tot ce ești să fie furat.

Încălzită de nisipul auriu, înalță-te spre cer
Transformă-te în soarele ce strălucește puternic
Zboară cu vântul…deschide-ți ambele brațe
Ca să devii ceea ce ești.

*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!