もう誰もいないこの静かな広場に
僕はまだ二人を覚えてる
彼は知っていたのかな
互いに惹かれていたことを…
儚い眼差しで見つめてた
優しく微笑んでいた
彼の気配に気がつくたびに…
言葉が交わされることは無くても
今は夢のような幻は記憶の中へ
あの時の眼差しは消えていったまま
mou dare mo inai kono shizukana hiroba ni
boku wa mada futari oboeteru
kare wa shitteita no kana
tagai ni hikareteita koto wo...
hakanai manazashi de mitsumeteita
yasashiku hohoende ita
kare no kehai ni ki ga tsuku tabi ni...
kotoba ga kawasareru koto wa nakute mo
ima wa yume no you na maboroshi wa kioku no naka e
ano toki no manazashi wa kieteitta mama
În această piață liniștită, unde nu mai rămâne nimeni
僕はまだ二人を覚えてる
彼は知っていたのかな
互いに惹かれていたことを…
儚い眼差しで見つめてた
優しく微笑んでいた
彼の気配に気がつくたびに…
言葉が交わされることは無くても
今は夢のような幻は記憶の中へ
あの時の眼差しは消えていったまま
mou dare mo inai kono shizukana hiroba ni
boku wa mada futari oboeteru
kare wa shitteita no kana
tagai ni hikareteita koto wo...
hakanai manazashi de mitsumeteita
yasashiku hohoende ita
kare no kehai ni ki ga tsuku tabi ni...
kotoba ga kawasareru koto wa nakute mo
ima wa yume no you na maboroshi wa kioku no naka e
ano toki no manazashi wa kieteitta mama
În această piață liniștită, unde nu mai rămâne nimeni
Încă îmi
amintesc de noi doi.
Mă întreb dacă
el a știut
Că eram
captivați unul de altul...
M-am uitat la
tine cu o privire trecătoare
Tu zâmbeai
gingaș
Oricând
observai prezența lui...
Chiar dacă nu
ai schimbat niciodată vreo vorbă cu mine
Acum
visul-iluzie hoinărește prin amintirile mele
Momentul
acelui timp a dispărut.*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!