miercuri, 24 octombrie 2012

Gackt - Oblivious


暗闇の中
はしゃぐ子供達の嗤う声
痛みと共に
浮かんでは消えてく蜻蛉の群れ
街の騒めき達が詠う
「花は散りゆく心あらむ人は哀れ…」
亡骸を抱いて

静かにただ儚く眠り続ける姿が
何故か懐かしくて
何度も声にならない声で
君の名を叫んでいた

焼けた街に漂う魂の涙に触れ
君のいない夏の終わりを呼ぶ落ち葉の上で
もう二度と離さないと叫ぶ
顔のない天使を
抱きしめて泣いていた
もう一人の僕がいる

遥か彼方
いつしか消えしてしまった貴方
今は哀しすぎて
何度も声にならない声で
君の名を叫んでいた

取り戻した記憶が泣いている
瞳を閉じれば
二人はただ微笑んで優しくキスをした

静かにただ優しく僕を見守る姿が
今はもどかしくて
何度も声にならない声で
僕は泣いてた

静かにただ儚く寝る君にサヨナラ
今も愛しすぎて
何度も声にならない声で
君の名を叫んでいた

kurayami no naka
hashagu kodomo tachi no warau koe
itami to tomo ni
ukande wa kieteku kagerou no mure
machi no zawameki tachi ga utau
"hana wa chiriyuku kokoro aramu hito wa aware"
nakigara wo daite

shizukani tada hakanaku nemuri tsuzukeru sugata ga
naze ka natsukashikute
nando mo koe ni naranai koe de
kimi no na wo sakende ita

yaketa machi ni tadayou tamashii no namida ni fure
kimi no inai natsu no owari wo yobu ochiba no ue de
mou nido to hanasanai to sakebu
kao no nai tenshi wo
dakishimete naite ita
mou hitori no boku ga iru

haruka kanata
itsushika kiete shimatta anata
ima wa kanashi sugite
nando mo koe ni naranai koe de
kimi no na wo sakende ita

tori modoshita kioku ga naite iru
hitomi wo tojireba
futari wa tada hohoende yasashiku kisu wo shita

shizukani tada yasashiku boku wo mimamoru sugata ga
ima wa modokashikute
nando mo koe ni naranai koe de
boku wa naiteta

shizuka ni tada hakanaku nemuru kimi ni sayonara
ima mo itoshisugite
nando mo koe ni naranai koe de
kimi no na wo sakende ita


În întunericul puternic
Voci de copii ce râd jucându-se,
Împreună cu durerea
O mulțime de insecte se ridică și dispar
Multe sunete din oraș cântă
”Florile cad și se împăștie,
Oamenii cu inimă sunt jalnici”
Îmbrățișând rămășițele.
În liniște, acest chip, încă doarme repede
E cumva familiar,
De nenumărate ori, într-o voce fără sunet
Am strigat numele tău.

Atins de lacrimile sufletelor ce rătăcesc pe străzile arse
Deasupra frunzelor căzute ce anunță sfârșitul verii în care tu ai plecat,
Țip că nu îți voi da drumul iar
Un înger fără chip,
Ținut în brațele mele, plângeam
Este un alt eu.

Tu, îndepărtată
Cea care a dispărut înainte să știu,
E prea trist pentru mine să support acum
De nenumărate ori, într-o voce fără sunet
Am strigat numele tău

Plângând la amintirile pe care le-am recuperat
Dacă îmi închid ochii,
Amândoi doar zâmbim și te-am sărutat blând.

În liniște, acest chip, ce mă păzește cu grijă
Mă chinuie
De nenumărate ori, într-o voce fără sunet
Plângeam

Adio ție, ce doar doarme repede
Chiar și acum, ești prea dragă mie.
De nenumărate ori, într-o voce fără sunet
Am strigat numele tău.

 *Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!