Titlul turneului YFC este
scris în kanji-uri care au sensuri complet diferite, dar pot avea aceeași
pronunție (de obicei kanji-urile au cel puțin 2 pronunții).
Exemplu: OTOKO și MIZUGI
OTOKO – bărbat, scris cu
kanji-urile pentru O (masculin), TO (iepure), KO (vulpe)
MIZUGI – costum de baie, scris
cu kanji-urile pentru MI (frumos), ZU (ud), GI (jucăuș)
Titlul pentru turneul YFC este:
lume/distruge-rană/leagă-iubire/suflet-festival
(lume/distruge) – SEKAI (lume)
(rană/leagă) – SHOUKETSU (dezmăț)
(iubire/suflet) – AIKON (imagine)
?
(festival) – MATSURI (festival)
– acesta nu se schimbă
Traducerea bazată pe pronunție ar fi ”Festivalul
artiștilor-idoli dezmățându-se prin lume” și cea bazată pe caractere ar fi
”Festivalul distrugerii lumii și vindecării rănilor cu suflete pline de
iubire”.
Desigur, toate acestea sunt interpretări, nu se poate
spune sigur. Traducerea oficială este ”World Tour ”SHOW YOUR SOUL” I”.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Mulțumiri pentru comentariu!