duminică, 26 august 2012

Gackt - Doomsday

綺麗な月が微笑う
静かな夜に嗤う
もう一度、つぶやいたわ
貴方の名前を...
散らばるガラスの上で
冷たい風が踊る
貴方の還りを待つわ
眠りに落ちる前に...

叫んでいる私の声が響く
許されない貴方の罪を抱いて

貴方の夢を見たわ
目覚めることのない夢を
窓辺にもたれながら
そっと月に抱かれた

叫んでいる貴方の声がとぎれる
許されない私の罪は続く

貴方の胸を、貴方の腕を、貴方の声を...すべてを
愛しい程に狂おしい程に愛しすぎた貴方を抱いて
何度も壊し続けた...

今なら届きますか?
優しい彼の声が
アナタには見えますか?
紅く染まったこの腕が...

震えながら最後の声を消して
許されない二人の罪を哭きながら

儚い夢は、哀しい夢は、切ない夢は終わりを告げ
優しい夢に、愛しい夢に、あの日のままに、あの頃のように...


kirei na tsuki ga warau
shizukana yoru ni warau
mou ichido, tsubuyaita wa
anata no namae wo...
chirabaru garasu no ue de
tsumetai kaze ga odoru
anata no kaeri wo matsu wa
nemuri ni ochiru mae ni...

sakende iru watashi no koe ga hibiku
yurusarenai anata no tsumi wo daite

anata no yume wo mita wa
mezameru koto no nai yume wo
madobe ni motarenagara
sotto tsuki ni dakareta

sakende iru anata no koe ga togireru
yurusarenai watashi no tsumi wa tsuzuku

anata no mune wo, anata no ude wo, anata no koe wo...subete wo
itoshii hodo ni, kuruoshii hodo ni aishi sugita anata wo daite
nando mo kowashi tsuzuketa...

ima nara todokimasu ka?
yasashii kare no koe ga
anata ni wa miemasu ka?
akaku somatta kono ude ga...

furue nagara saigo no koe wo keshite
yurusarenai futari no tsumi wo nakinagara

hakanai yume wa, kanashii yume wa, setsunai yume wa owari wo tsuge
yasashii yume ni, itoshii yume ni, ano hi no mama ni, ano koro no you ni...


Luna fermecătoare zâmbește
În noaptea liniștită ea își bate joc
Am șoptit încă o dată
Numele tău…
Deasupra sticlei risipite
Un vânt rece dansează,
Voi aștepta întoarcerea ta
Înainte să adorm…

Vocea mea țipătoare lasă ecou,
Îmbrățișez păcatul tău de neiertat

Am visat despre tine
Un vis din care nu mă voi trezi niciodată,
În timp ce mă aplec la fereastră
Îmbrățișat ușor de lumina lunii.

Vocea ta țipătoare este oprită brusc
Păcatul meu de neiertat continuă

Pieptul tău, brațele tale, vocea ta…totul
Tu pe care am iubit-o cu adevărat, ca un nebun, te-am îmbrățișat
Și te-am distrus iar și iar….

Ajunge la tine acum?
Vocea lui blândă
Poți să le vezi?
Aceste mâini pătate cu roșu…

Tremurând, liniștesc ultimul țipăt din vocea ta
În timp ce plâng peste păcatele noastre de neiertat

Vise efemere, vise duroase, vise ce frâng inimi ajung la sfârșit
Și se schimbă în vise blânde, vise dragi, cum a fost în acea zi, în acel timp…

*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!