luni, 27 august 2012

Gackt - Missing

街角で見つけた あの頃の君とよく似ているうしろ姿
人混みに溢れた通りを抜け出して足早に追いかけてた

いつも側に居るのが 当たりまえと思った あの頃には
こんな僕でさえ 愛してくれてた 君まで傷つけてた
“君を離さない, 離したくはない”
今でも届きますか?
あの頃と変わらぬ想いが…

傷つけることでしか 自分の存在を感じられない、愚かな僕
暗やみで怯えた体を 抱きしめてくれたこと
忘れないよ

君と初めて 出逢った日のことを 今でも憶えているよ
静かな風に 髪を揺らせながら 僕だけを見つめてた
きっと誰よりも 一緒に居れると思った 君となら
僕でさえ微笑えると思った

離れることがこれほど 辛いことだと
気付かない振りして 今日まで走り続けてきた…

僕が消えてから 泣き続けていた君が心配だったけど
僕の知らない誰かと 寄り添って歩く君を見つけた
少し大人になった君は もっと素敵に笑ってた
もう二度と君は泣かないで
君は泣かないで
笑顔を見せて

machikado de mitsuketa ano koro no kimi to yoku nite iru ushiro sugata
hitogomi ni afureta toori wo nukedashite ashibaya ni oikaketeta

itsumo soba ni iru no ga atarimae to omotta ano koro ni wa
konna boku de sae aishite kureteta kimi made kizutsuketeta
"kimi wa hanasanai, hanashitaku wa nai"
ima demo todokimasu ka?
ano koro to kawaranu omoi ga...

kizutsukeru koto de shika jibun no sonzai wo kanjirarenai oroka na boku
kurayami de obieta karada wo dakishimete kureta koto
wasurenai yo

kimi to hajimete deatta hi no koto wo ima demo oboete iru yo
shizuka na kaze ni kami wo yurasenagara boku dake wo mitsumeteta
kitto dare yori mo issho ni irareru to omotta kimi to nara
boku de sae waraeru to omotta

hanareru koto ga kore hodo tsurai koto da to
kizukanai furishite kyou made hashiri tsuzukete kita...

boku ga kiete kara naki tsuzukete ita kimi ga shinpai datta kedo
boku no shiranai dareka to yorisotte aruku kimi wo mitsuketa
sukoshi otona ni natta kimi wa motto suteki ni waratteta
mou nido to kimi wa nakanaide
kimi wa nakanaide
egao wo misete


La colțul străzii, am văzut un chip din spatele meu ce semăna cu tine
Mi-am făcut loc pe străzile aglomerate, alergând după el.

Am luat de bun că tu vei fi întotdeauna lângă mine, atunci
Răneam pe toți inclusiv pe tine, care a iubit pe cineva ca mine
”Nu te voi lăsa să pleci, nu vreau să te las să pleci”
Chiar și acum ajung ei la tine?
Sentimentele mele nu s-au schimbat de atunci…

Pot simți propria mea existență doar rănindu-i pe alți, sunt atât de nesăbuit
Nu voi uita că te-ai ținut de mine, în timp ce eram speriat în întuneric.

Încă îmi amintesc totul din ziua în care ne-am întâlnit pentru prima dată
Părul tău legănându-se în briza blândă, tu mă priveai doar pe mine,
Am crezut că aș fi putut fi cu tine mai mult decât altcineva, dacă erai tu
Am crezut că aș fi putut chiar și zâmbi.

Acea despărțire a fost atât de dureroasă ca aceasta
M-am prefăcut că nu observ și am continuat să fug până astăzi…

M-am îngrijorat că odată ce aș fi dispărut, ai fi continuat să plângi, dar
Te-am văzut mergând și alintând pe cineva pe care nu-l cunosc
Părând puțin mai matură, mi-ai zâmbit și mai frumos
Nu plânge iar
Nu plânge
Arată-mi zâmbetul tău.

*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!