sâmbătă, 29 septembrie 2012

Gackt - Black Stone

振り返ればほら当たり前になっていた君の笑顔が
いつの間にかほら優しい思い出になってしまった現実
目を閉じれば、今でも笑った君がいて
いつも、誰よりも勇気を僕にくれたこと
BLACK STONE

突然現れて、ふざけて馬鹿をやったりした
そんな何でもないことが
かけがえのない程の宝物になっていた あの日の現実
目を閉じれば、今でも笑った君がいて
いつも、傷ついた僕を癒してくれる
寂しい時も笑っているから

僕の側にはそう、君が
君がいるから

ただ寂しがり屋の君をいつも憎めなくて…
目を閉じれば、今でも笑った君がいて
いつかまた必ず逢えると信じているから
約束したから
BLACK STONE…

furikaereba hora atarimae ni natte ita kimi no egao ga
itsu no ma ni ka hora yasashii omoide ni natte shimatta genjitsu
me wo tojireba ima demo waratta kimi ga ite
itsu mo dare yori mo yuuki wo boku ni kureta koto
BLACK STONE

totsuzen arawarete, fuzakete baka wo yattari shita
sonna nan demo nai koto ga
kakegae no nai hodo takaramono ni natte ita ano hi no genjitsu
me wo tojireba ima demo waratta kimi ga ite
itsumo kizutsuita boku wo iyashite kureru

sabishii toki mo waratte iru kara
boku no soba ni wa sou, kimi ga
kimi ga iru kara

tada sabishigariya no kimi wo itsumo nikumenakute…
me wo tojireba ima demo waratta kimi ga ite
itsuka mata kanarazu aeru to shinjite iru kara
yakusoku shita kara
BLACK STONE...


A devenit ceva normal ca atunci când mă întorc, să-ți văd zâmbetul
Dar înainte să-mi dau seama, brusc acea realitate s-a transformat într-o amintire blândă,
Dacă îmi închid ochii, ești acolo chiar și acum zâmbind
Tu întotdeauna mi-ai dat curaj mai mult decât oricine
BLACK STONE

Te arătai brusc, făcând-o pe a clovnul
Acele lucruri banale
Au devenit o comoară pe care banii nu o pot cumpăra, realitatea acelei zile
Dacă îmi inchid ochii, ești acolo chiar și acum zâmbind
Tu întotdeauna mă vindeci când sunt rănit.

Zâmbesc chiar și în momentele singuratice
Pentru că lângă mine, da
Tu ești acolo.

Nu aș putea niciodată să te urăsc doar pentru că erai singur…
Dacă îmi închid ochii, ești acolo chiar și acum zâmbind
Pentru că cred că într-o zi ne voi întâlni cu siguranță iar
Pentru că am promis
BLACK STONE…

 *Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!