sâmbătă, 1 septembrie 2012

Gackt - Mind Forest

こぼれる光の中、戯れる君を見た
揺れる木々の声から微笑みが浮かぶ
壊れて消えた夢をいつまでも追いかけた
しなやかな指先は切なさを運ぶ

帰らぬ時間の永遠の儚さに
手の届かない場所に連れ去られていく
鮮やかに咲いたどんな花よりも
君との思い出が美しくて

どこかで響く鐘の何気ないメロディーが
僕の心の中にそっと呼びかける

(いつまでも側にいるから小さな躯を抱き寄せ
交わした約束の果てに昨日を描いた)

翼を広げ空へ舞い上がる
いくつもの光に導かれながら
遠くで輝くどんな星よりも
君との思い出が美しくて

抱えきれないほどの花束と
二度と触れることのない唇に…

翼を拡げ空へ舞い上がる
いくつもの光に導かれながら
遠くで輝くどんな星よりも
君との思い出が愛しすぎて

koboreru hikari no naka, tawamureru kimi wo mita
yureru kigi no koe kara hohoemi ga ukabu
kowarete kieta yume wo itsumademo oikaketa
shinayakana yubisaki wa setsunasa wo hakobu

kaeranu(jikan) toki no towa no hakanasa ni
te no todokanai basho ni tsuresararete yuku
azayaka ni saita donna hana yori mo
kimi to no omoide wa utsukushikute

dokoka de hibiku kane no nanigenai merodii ga
boku no kokoro no naka ni sotto yobikakeru

(itsumademo soba ni iru kara chiisa na karada wo dakiyose
kawashita yakusoku no hate ni kinou wo egaita)

tsubasa wo hiroge sora e maiagaru
ikutsu mono hikari ni michibikare nagara
tooku de kagayaku donna hoshi yori mo
kimi to no omoide wa utsukushikute

kakaekirenai hodo no hanataba to
nido to fureru koto no nai kuchibiru ni...

tsubasa wo hiroge sora e maiagaru
ikutsu mono hikari ni michibikare nagara
tooku de kagayaku donna hoshi yori mo
kimi to no omoide ga itoshisugite


Te-am văzut jucăușă în lumina revărsată,
Vocea copacilor legănați îmi aduce un zâmbet
Am fugit mereu după visul ce a fost distrus și a dispărut
Vărfurile degetelor grațioase cară durerea.

Ești dusă într-un loc unde mâinile mele nu pot ajunge
În efemeritatea eternității timpului la care nu mă pot întoarce
Mai mult decăt oricare altă floare ce înflorește strălucitor
Amintirile cu tine sunt frumoase.

Melodia fără griji a clopoțeilor ce se repetă undeva
Cheamă ușor din interiorul propriei mele inimi

(Pentru că  voi fi mereu lângă tine, am luat trupul tău micuț în brațele mele
Și am pictat zilele noastre trecute până la sfârșitul promisiunii noastre) (1)

Ei își desfac aripile și se avântă spre cer
Conduși de lumini nenumărate,
Mai mult decât orice stea ce strălucește de departe
Amintirile cu tine sunt frumoase.

Un buchet de flori prea mare ca să-l ții în brațele tale
Și acele buze pe care nu le voi atinge iar nicodată…

Ei își desfac aripile și se avântă spre cer
Conduși de lumini nenumărate,
Mai mult decât orice stea ce strălucește de departe
Amintirile cu tine sunt atât de dragi mie
 
1.Secțiunea respectivă a fost adăugată la versiunea ”unplugged” de pe ”The Seventh Night”. Nu este prezentă în versiunea originală.

 *Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!