marți, 25 decembrie 2012

Gackt - Konayuki

Aparținând lui Remioromen, această melodie a fost rearanjată și interpretată de Gackt la concertul Camui Gakuen, și la concertul live de Crăciun Nico Nico împreună cu Takanori Nishikawa.

粉雪舞う季節はいつもすれ違い
人混みに紛れても同じ空見てるのに

風に吹かれて
似たように凍えるのに

僕は君の全てなど知ってはいないだろう

それでも一億人から君を見つけたよ

根拠はないけど本気で思ってるんだ


些細な言い合いもなくて同じ時間を生きてなどいけない

素直になれないなら
喜びも悲しみも虚しいだけ

粉雪
ねえ 心まで白く染められたなら
二人の孤独を分け合う事が出来たのかい


僕は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
下りてゆきたい
そこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて
上辺を撫でていたのは僕の方
君のかじかんだ手も
握りしめることだけで繋がってたのに

粉雪
ねえ 永遠を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ


粉雪
ねえ 時に頼りなく心は揺れる
それでも僕は君のこと守り続けたい


粉雪
ねえ 心まで白く染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから


konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai

hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni

boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
konkyo wa nai kedo honki de omotterun da

sasai na iiai mo nakute onaji jikan wo ikite nado ikenai
sunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo wakeau koto ga dekita no kai

boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshiatete
sono koe no suru hou e zutto fukaku made
orite yukitai soko de mou ichido aou

wakariaitai nante uwabe wo nadete ita no wa boku no hou
kimi no kajikanda te mo nigishimeru koto dake de tsunagatteta no ni

konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
zaratsuku asufaruto no ue shimi ni natte yuku yo

konayuki nee toki ni toyorinaku kokoro wa yureru
sore demo boku wa kimi no koto wo mamori tsudzuketai

konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara


Întotdeauna am trecut unul pe lângă altul în anotimpul în care zăpada cade din cer
Chiar dacă alunecăm într-o mulțime de oameni, încă privim la același cer
Chiar dacă amândoi suntem loviți de vânt și înghețați în același timp.

Cred că nu știu totul despre tine
Dar totuși te-am găsit dintr-o sută de milioane de oameni
Nu este ceva sigur, dar cred cu tărie

Nu putem trăi prin același timp fără certuri triviale
Dacă nu putem fi sincere, atunci toată fericirea și tristețea noastră sunt fără sens

Zăpadă fină, hey, dacă am fost colorat în alb în inima mea
Atunci am reușit să ne împărtășim singurătățile?

Mi-am lăsat urechea lângă inima ta, și adânc, adânc, unde răsună
Vreau să cad, și să te întâlnesc acolo încă o dată.

Doar am zgâriat suprafața de a dori să ne înțelegem unul pe celălalt
Chiar dacă am putut să mă leg cu tine doar ținându-ți mâna amorțită în a mea

Zăpadă fină, hey, în fața eternității, ești prea fragilă
Căzând în puncte pe asfaltul dur.

Zăpadă fină, hey, uneori inima mea șovăie nesigură
Chiar și așa, vreau să continui să te protejez

Zăpadă fină, hey, dacă am fost colorat în alb în inima mea
Atunci voi înfășura ambele noastre singurătăți și le voi returna cerului.

*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!