sâmbătă, 9 martie 2013

Interviu ~UV~ martie 2005 (partea II)

Î: Da, și asta e corect. Și mie mi-ar plăcea să cânt ”Love Letter”.

G: Exersează pentru că mi-ar plăcea și ca cei care sunt căsătoriți să cânte această melodie soțiilor. Este foarte dificil de cântat, așa că am exersat și eu recent (râde). Chiar dacă e propria mea melodie. De fapt, plănuiam să o cânt în timpul unei ceremonii de nuntă a unui prieten. Dar vroiam să fie și un cadou-surpriză, așa că mai întâi am spus că nu am să pot veni din cauză că am mult de lucru. Dar m-am simțit extrem de agitat. Ceremonia de nuntă este un eveniment foarte important, nu? M-am gândit că ar fi minunat dacă chiar aș putea să-mi fac prietenul fericit, dar eram și îngrijorat că am să eșuez.

Î: Dacă stau să mă gândesc, sunt, surprinzător, un număr destul de mare de artiști care s-au simțit mai agitați să cânte la ceremonii de nuntă decât la concerte. Chiar și câțiva au declarat.

G: Complet agitat. În concerte, intri ușor în atmosferă, imediat ce începe și continui să te concentrezi pe cântat după asta. Dar în ceremoniile de nuntă, începi doar după ce gazda te-a prezentat ”Și acum, să-l invităm pe Gackt, un prieten de al lui X”, de exemplu (râde).

Î: Hahahahaha, ai cântat la ceremonii de nuntă înainte?

G: De două ori. O dată pentru un prieten vechi și altădată pentru un coleg din staff. Pentru staff, a fost o surpriză. Nu s-au gândit că aș veni pentru că ceremonia avea loc în Nagoya și înainte de a intra eu, ei deja difuzase un videoclip cu un mesaj de la mine, felicitându-i. Cred că au crezut că eram un impostor când am intrat în cameră. I-am felicitat iar înainte de a cânta și mirele a plâns. Și eu am devenit sentimental, și am crezut că nu voi putea cânta. YOU era cu mine, dar și el era agitat și a început să cânte melodia ”Kimi no tame ni dekiru koto” din greșeală (râde). I-am spus staff-ului că ”Love letter” este capodopera din seria ”Kimi” (”Kimi” înseamnă ”Tu”.) Sunt câteva, cum ar fi ” 君のためにできること” (Kimi no tame ni dekiru koto), “君が追いかけた夢” (Kimi ga oikaketa yume), “君が待っているから” (Kimi ga matteiru kara), “君に会いたくて” (Kimi ni aitakute). ”Love Letter” nu are cuvântul ”Kimi” în titlu, dar este ultima din serie.

Î: Înțeleg. Este o expresivitate minunată.

G: Când am întrebat ”Mă pot retrage atunci?”, au spus ”nu” (râs amar).

Î: Vorbind de serii, este reînregistrarea  melodiei ”dears” ca ”Dears~LLV~” parte din trăsăturile principale a albumului?

G: Este un mod de a-mi arăta sentimentele către fani.

Î: De ce este prima literă a cuvântului scrisă mare?

G: În jurnalul de pe blog sau atunci când le scriu fanilor, cu siguranță scriu ”Dear”. Este obiceiul meu, atâta tot.

Î: Lansarea acestui album marchează sfârșitul conceptului ”Gift”. Cum te simți acum?

G: Ca și cum aș putea în sfârșit să fac următorul pas. Am tot făcut aranjamente acustice și sunete simple în continuu. O astfel de muncă represivă mă face să vreau să adaug mai multe instrumente, și acest stres pe care îl simt a trecut la următorul album. Pasional, dur, aproape ca un maniac.

Î: Ai spus anterior că următorul album va fi mai mult ”rock”. Dar am ascultat ”Love Letter” înainte de asta și, brusc, am simțit ”rock” în el.

G: Hmmm, oare?

Î: Nu m-am gândit atunci când ascultam single-urile individual. Dar când albumul este văzut ca un întreg, îți poți da seama că ai perfecționat metoda de interpretare și vocea. Ai căutat o metodă potrivită de interpretat încă de primăvara trecută și cred că chiar ai ajuns la poziția de ”rock” și are aceea putere a sa persuasivă.

G: Asta mă face foarte fericit.

Î: Depinde de punctul de vedere al ascultătorului despre rock, dar îmi lasă acest sentiment.

G: Simt că în sfârșit mi-am găsit metoda de interpretare după căutări de un an. Și pentru că melodiiile din album sunt înregistrate în moment diferite, îți poți da seama când asculți ”Asta este vocea o aveam acum ceva timp”. Chacha a spus același lucru. Simt că în sfârșit am ajuns aici, că în sfârșit am găsit-o în timpul perioadei de la ”The Sixth day” la ”Love Letter”.

Î: ”Love Letter” a fost ultima melodie pe cae ai înregistrat-o, deci poți simți că e destul de diferită de cea înregistrată prima dată.

G: Așa e. Îți poți da seama atunci când le compari.

Î: Nu te referi la aspectul tehnic atunci când spui că ai găsit o nouă metodă de interpretare. Mai degrabă, este din cauza acumulării experienței de interpretat…..

G: Da, ceva de genul. Uneori, când ești foarte concentrate pe cântat, simți brusc ”Ah, asta este” și devi obsedat de acest lucru. Nu cu tehnica, ci cu sentimentele. Pot sentimentele mele să fie exprimate prin melodii? Când ai găsit metoda potrivită. Deși sunt momente când nu îți poți exprima sentimentele foarte bine la început, vei reuși în cele din urmă.

Î: Și încă un lucru, cred că modul în care îți dezvălui propriile experiențe despre dragoste este de asemenea în stil ”rock”. Pentru că arată totul din adevăratul Gackt, nu?

G: Ei, mă întreb dacă acest gen de album este destul de bun deocamdată (râs amar). Și să înregistrez albumul acesta a fost greu.

Î:  A durat ceva mai mult timp, nu?

G: Sunt câteva părți pe care le-am făcut fără grabă. Pentru că data de lansare a fost amânată, nu am grăbit albumul și l-am terminat într-un ritm constant. Dar chiar și așa, a fost dificil. Cred că o astfel de organizare a baladelor este destul de intensă. În mod normal, ți s-ar face rău de o colecție doar cu balade, nu?

Î: Eram îngrijorat din cauza acestui lucru.

G: Și eu eram îngrijorat. Eram destul de pretențios la aranjare, ca un întreg, modul și sentimentele fiecărei melodii, într-un așa fel încât oamenii să nu se plictisească de album. Dar în cele din urmă, cred că a ieșit un album grozav. Când a fost terminat, cu toți au spus ”E un album bun”. Dar dacă le spun ”Să facem un alt album asemănător”, cred că vor spune ”Cu siguranță nu!”. Stresul ar fi prea mare de suportat, doar dacă nu vom face unul odată la trei ani sau așa ceva.

Î: Înțeleg. Și videoclipul ”ありったけの愛で” (Arittake no ai de) este felul tău de a te elibera de acest stres. A fost interesant!

G: Ai fost surprins?

Î: Mă întreb dacă este în ordine pentru tine să faci așa ceva.

G: Hahahahahaha (începe să râdă puternic). Le-am spus de la început ”Aceasta este ultima șansă pe care o avem ca să facem un lucru prostesc”. Putem oricând face videoclipuri grozave, și vom face acest lucru cu următoarea lucrare, dar dacă ratăm acest moment, nu vom mai putea face un lucru asemănător multă vreme. Ceva atât de prostesc încât lumea să ne spună ”Ce idioți”. E ca și cum ”Va fi o pierdere dacă nu facem ceva prostesc”. ”Atunci, să o facem!” (râde).

Î: Tu trebuie să fi fost cel care a sugerat linia narativă în timpul fazei de plan.

G: Da. Suspans de gradul B.....

Î: Ar trebui să fie o comedie, nu? (râde)

G: (râde) Comedie cu suspans de gradul B.

Î: Un simplu ”Interesant!” nu e de ajuns.

G: Chiar e un videoclip amuzant, nu?

Î: Este. Apropo, ai spus anterior că dacă ar fi să cânți melodiile de pe albumul ”Love Letter”, ai vrea să fie într-un concert doar pentru fanclub, nu?

G: Așa e. Chiar acum nu am nici un plan de a face un turneu bazat doar pe acest album. Chiar dacă am să fac, va fi doar pentru fanclub. Cred că prima interpretare va fi în timpul excursiei fanclub-ului. Vom merge în Australia în aprilie.

Î: Și chiar sunt curios în legătură cu programul tău pentru restul anului.

G: Turneul va începe în toamna aceasta și cred că este ultimul pe care l-am plănuit pentru anul acesta. Am programat să interpretez la Tokyo Dome...și nu intenționez să folosesc video-proiectorul (râde).

Î: Întotdeauna ai fost genul de persoană care să nu folosească video-proiectorul, dar încă nu plănuiești să-l folosești chiar dacă este în Tokyo Dome?

G: Publicul va spune ”Nu putem vedea nimic” (râde). Nu m-am gândit niciodată să folosesc video-proiectoare pentru a pune concertul pe ecrane. Cred că ar fi grozav dacă ar fi alte moduri de a o face.

Î: Deci turneul va fi bazat pe următorul album?

G: Da.

Î: Ai spus anterior că acest concept al următorului album va fi o poveste cu titlul ”DARTS” și totodată o continuare a albumului ”MOON”.

G: Sunt părți  care nu sunt încă clare. M-am tot întrebat dacă ar trebui să fac și ”MOON” încă o dată. E posibil ca ”DARTS” să nu fie gata la timp....poate că va fi ceva de genul ”MOON 2”. Nu pot vedea încă imaginea completă, așa că nu pot spune prea multe deocamdată. Dar cu siguranță vor fi multe melodii cu un ritm alert.

Î: Și ”Metamorphoze”?

G: Va fi inclusă în album....Înregistrarea pentru următorul album va începe în curând, dar înainte de asta, trebuie să înregistrez versiunea koreeană a albumului ”Love Letter”.

Î: Eh? Au menționat asta, dar nu va fi dificil?

G: Anul acesta este iar petrecut cel mai mult pe înregistrări (râde). Serios, continui să fac înregistrări. Cred că majoritatea timpului din viața mea mi-l petrec într-un studio de înregistrări.

Î: Încearcă să calculezi timpul total petrecut în studio și chiria data viitoare.

G: Ar trebui. Cred că ar fi mai bine să cumpăr un studio în cazul acesta (râde).

Î: Lansând o versiune koreeană a albumului, înseamnă că intenționezi să intri și pe piața muzicală din Koreea?

G: Nimic de genul acesta, am de gând să fiu în toată Asia. De fapt, vreau să lansez și o versiune în chineză (mandarină). Dar în termeni de piață, China este cea mai dificilă de pătruns pentru că există problema pirateriei. Pe de altă parte, Koreea este stabilă și am deja o casă de discuri acolo. Din acest motiv mă lansez acolo mai întâi.

Î: Recent, ai fost de două ori în Koreea, nu? Răspunsul la acest lucru a fost chiar pozitiv. Cum crezi că te văd fanii din Koreea?

G: Hmmm, probabil ceva de genul ”Tipul acesta periculos a venit” sau ”Locuitor al întunericului”.

Î: Bunurile sunt aceleași ca și în Japonia?

G: Sunt aceleași. Sunt subtritări în koreeană incluse în DVD-uri, începând de la ”Jyougen No Tsuki”. Și cu toți l-au văzut. Nimeni din Asia nu ține un concert ca mine, așa că staff-ul din Koreea m-a întrebat deseori ”De ce faci un concert la o scară atât de mare? Poți acoperi costurile?”

Î: Și cum le-ai răspuns?

G: Am spus că nu pot (zâmbește). Nu iau în cosiderare profitul când plănuiesc concertele; e în ordine chiar și dacă cifrele sunt în roșu. Și așa toate cifrele sunt în roșu. Dar nu mă deranjează pentru că există o semnificație minunată în a lăsa ceva în urmă. Asta e ceea ce le-am spus.

Î: Înțeleg. ”GIFT” a fost înainte, deci ce tematică urmează pentru următoarea lucrare?

G: Hmmm, dacă creez ”MOON 2”, conceptul ”MOON” va fi redeschis. Vreau să scriu o carte sau să fac un film, și chiar și un joc dacă este posibil.

Î: În cele din urmă, un mesaj pentru fani referitor la planurile tale din 2005, te rog.

G: Oricum, întotdeauna am vrut să fac tot ceea ce pot. În cele din urmă, tandrul de mine și melodiile încete s-au terminat de data aceasta. Următorul este ”Ați așteptat și ați tot așteptat” și ”Îmi pare rău că v-am făcut să așteptați, mă voi schimba de acum încolo” (râde). Doar cei cu spirit ar trebui să vină. ”Dacă nu ești atent, te vei împiedica”.

Î: Vrei să spui ”Nu vă lăsați atinși doar de albumul ”Love Letter””.

G: Hahahahaha, nu voi spune chiar până în punctul acesta, dar vreau să fac un album care spune ”Acesta este rock”. Sunt din ce în ce mai puține trupe, așa că vreau să fac ceva care spune ”Aceasta este muzica unei trupe”.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!