sâmbătă, 5 ianuarie 2013

Gackt - One More Kiss

ONE MORE KISS
吐息にただ口づけを
もう一度交わそう
その痛みがきえるまで

零れる涙 雨に隠して
震える声で「少しだけ」と呟いた
無理に微笑み そっと浮かべて
サヨナラも言わず消えてく

降り続く雨の中で

ONE MORE KISS
吐息にただ口づけを
もう一度交わそう
戸惑うオマエのその唇に
迷いは要らない
その痛みがきえるまで

あの頃と変わらぬ瞳は
誤魔化した言葉並べて泣いてた
涙の跡が消せないのなら
今夜はここで眠ればいいさ

降り止まぬ雨に凭れ

NO MORE PAIN
誰にも邪魔させない
オマエを奪おう
どれだけ激しく降り続いても
二度と離さない
その涙がきえるまで

I’LL TAKE YOUR PAIN AWAY

ONE MORE KISS
吐息にただ口づけを
もう一度交わそう
戸惑うオマエのその唇に
迷いは要らない
その微笑みを見せてくれ

NO MORE PAIN
誰にも邪魔させない
オマエを奪おう
どれだけ激しく降り続いても
二度と離さない
その涙がきえるまで

その痛みがきえるまで

ONE MORE KISS
toiki ni tada kuchizuke wo
mou ichido kawasou
sono itami ga kieru made

koboreru namida ame ni kakushite
furueru koe de "sukoshi dake..." to tsubuyaita
muri ni hohoemi sotto ukabete
sayonara mo iwazu kieteku

furi tsuzuku ame no naka de

ONE MORE KISS
toiki ni tada kuchizuke wo
mou ichido kawasou
tomadou omae no sono kuchibiru ni
mayoi wa iranai
sono itami ga kieru made

ano koro to kawaranu hitomi wa
gomakashita kotoba narabete naiteta
namida no ato ga kesenai no nara
konya wa koko de nereba ii sa

furi yamanu ame ni motare

NO MORE PAIN
dare ni mo jama sasenai
omae wo ubaou
doredake hageshiku furi tsuzuite mo
nido to hanasanai
sono namida ga kieru made

I'LL TAKE YOUR PAIN AWAY

ONE MORE KISS
toiki ni tada kuchizuke wo
mou ichido kawasou
tomadou omae no sono kuchibiru ni
mayoi wa iranai
sono hohoemi wo misete kure

NO MORE PAIN
dare ni mo jama sasenai
omae wo ubaou
doredake hageshiku furi tsuzuite mo
nido to hanasanai
sono namida ge kieru made

sono itami ga kieru made


Încă un sărut
La suspinul tău, doar am să
Schimb un sărut cu tine încă o dată
Până ce durerea ta dispare.

Ascunzându-ți lacrimile ce cad în ploaie
Cu o voce tremurândă ai șoptit ”doar puțin…”
Forțând un zâmbet fragil,
Dispari fără a spune ”adio”

În ploaia ce continuă să cadă.

Încă un sărut
La suspinul tău, doar am să
Schimb un sărut cu tine încă o dată
Pe acele buze ale tale în timp ce eziți,
Nu este nevoie de îndoieli
Până ce durerea ta dispare.

Neschimbați de atunci, ochii tăi
Plângeau în timp ce spuneai cuvinte neadevărate,
Dacă nu poți șterge urma lacrimilor tale
Poți dormi aici în seara aceasta

Odihnindu-te în ploaia nesfârșită.

Fără durere
Nu voi lăsa pe nimeni să intervină între noi,
Te voi răpi
Indiferent de cât de violent continuă ploaia să cadă,
Nu îți voi da drumul  iar
Până ce lacrimile tale dispar

Îți voi lua durerea.

Încă un sărut
La suspinul tău, doar am să
Schimb un sărut cu tine încă o dată
Pe acele buze ale tale în timp ce eziți,
Nu este nevoie de îndoieli
Arată-mi zâmbetul tău

Fără durere
Nu voi lăsa pe nimeni să intervină între noi,
Te voi răpi
Indiferent de cât de violent continuă ploaia să cadă,
Nu îți voi da drumul  iar
Până ce lacrimile tale dispar

Până ce durerea ta dispare.

*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!