marți, 1 ianuarie 2013

Gackt/Yellow Fried Chickenz - Countdown

嘘を並べ続けるアナタは大胆

護るほどの価値もない財産

真顔で答える口元が歪んでますよ


そんなアナタを一刀両断


「はい、忙しいです」の決まり文句


服の趣味はかなりアンバランス


その色使いには敵わないッす


アナタに届け、最後の歌が


サヨナラ


ここで


お別れのハグをしましょう


最後は
アナタの言葉で


締めましょう


「言ってることワカルよね
?」

趣味は眺める銀行の通帳


都合が悪くなりゃ敵前逃亡


口を開けば誰かのせいにしてますよ


そんなアナタが一番悪党


手のひら返すのはアナタの才能


何も答えないのが最善の回答


馬鹿な社員を気分だけで採用


アナタに最終通告


愚かな人ね


お別れのパーティーしましょう


気づいてよ


もう、そろそろ


馬鹿だね


来来世でまた逢いましょう


サヨナラ


ここで


お別れのハグをしましょう


最後は


アナタの言葉で
締めましょう


「言ってることワカルよね
?」

愚かな人ね


お別れのパーティーしましょう


気づいてよ


もう、そろそろ


馬鹿だね


来来世でまた逢いましょう


uso wo narabe tsuzukeru anata wa daidan
mamoru hodo kachi mo nai zaisan
magao de kotaeru kuchimoto ga yugandemasu yo
sonna anata wo ittouryoudan

"hai isogashii desu" no kimari monku
fuku no shumi wa kanari anbaransu
sono irozukai niwa kanawanaissu
anata ni todoke, saigo no uta ga

sayonara
koko de
owakare no hagu wo shimashou

saigo wa
anata no kotoba de
shimemashou
"itteru koto wakaru yo ne?"

shumi wa nagameru ginkou no tsuuchou
tsugou ga waruku nariya tekizentoubou
kuchi wo akeba dareka no sei ni shitemasu yo
sonna anata ga ichiban akutou

tenohira kaesu no wa anata no sainou
nani mo kotaenai no ga saizen no kaitou
baka na shain wo kibun dake de saiyou
anata ni saishuu tsuukoku

oroka na hito ne
owakare no paatii shimashou

kizuite yo
mou, sorosoro
baka da ne
rairaise de mata aimashou

sayonara
koko de
owakare no hagu wo shimashou

saigo wa
anata no kotoba de
shimemashou
"itteru koto wakaru yo ne?"

oroka na hito ne
owakare no paatii shimashou

kizuite yo
mou, sorosoro
baka da ne
rairaise de mata aimashou

 
Minciună după minciună, ești insolent
Norocul tău nici nu merită protejat,
Răspunzând cu o față simplă, dar gura ta zvâcnește
Am să te frâng chiar acum.

”Da, sunt ocupat” e răspunsul tău setat
Gustul tău cu privire la haine e cam neechilibrat
Nu support alegerea ta de culoare
Lasă acest ultimă melodie să ajungă la tine.

Rămas bun
Să ne îmbrățișăm pentru ultima dată

Să încheiem asta
Cu propriile tale cuvinte,
”Înțelegi ceea ce zic, nu-i așa?”

Hobby-ul tău e să privești carnetul de cecuri
Când timpurile devin grele, tu devii absent
Oricând deschizi gura, dai vina pe altcineva
Tu ești ticălosul numărul unul.

Ce îți dau înapoi este talentul tău
Să spui nimic ar fi cel mai bun răspuns,
Folosești angajați stupizi pentru un capriciu obișnuit
Asta e ultima ta avertizare.

Ești așa un prost
Să dăm o petrecere de rămas bun

Dă-ți seama deja
Ești un idiot
Să ne întâlnim iar, în următoarea eternitate

Rămas bun,
Să ne îmbrățișăm pentru ultima dată.

Să încheiem asta
Cu propriile tale cuvinte,
”Înțelegi ceea ce zic, nu-i așa?”

Ești așa un prost
Să dăm o petrecere de rămas bun

Dă-ți seama deja
Ești un idiot
Să ne întâlnim iar, în următoarea eternitate.

*Traducerea este făcută după propria mea interpretare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Mulțumiri pentru comentariu!